Примеры употребления "Şehir" в турецком с переводом "города"

<>
Yine her zamanki gibi, elimizde koskocaman bir şehir var. İşin içinde, Motorize Muhafız Birlikleri de var. Здесь у нас большая часть города, которая продолжает жить обычной жизнью, их охраняют солдаты Республиканской Гвардии.
Fakat babanız bu şehir için önemli şeyler yaptı. Но ваш отец делал замечательные вещи для города.
polis, şehir merkezinde bir rehine olayında dört zanlıyı takip ediyor. Gotham Emniyeti... Полиция преследует четырех подозреваемых с самого центра города, и у них заложники.
Bana bütün şehir, kasaba, göl, orman ve dağları ezberletti. Заставил запомнить все города, местечки, озёра, леса и горы.
Yine de bir süreliğine şehir dışına çıkmak her zaman iyidir. Но всё же иногда неплохо выбраться из города хоть ненадолго.
Sen ruhundan ekip için, benim için ve bu şehir için vazgeçtin. Ты пожертвовал своей душой ради команды, ради города, ради меня.
Şehir sınırı, dinlenme bölgesinden, 5 kilometre sonra bitiyor. Черта города заканчивается через две мили после зоны для отдыха.
Şehir merkezindeki Walker Street'in nerede olduğunu biliyor musun? Ты знаешь район Уолкер Стрит в центре города?
B hattı da doğruca şehir merkezine giden cool bir yerüstü treni. Линия Б - крутой уличный путь, проходящий через центр города.
Alışveriş yapmak için şehir merkezine gidiyoruz. Мы идём в центр города, чтобы пройтись по магазинам.
Chagang, üç şehir ("si") ile 15 ilçeye ("gun") ayrılmaktadır. Чагандо поделена на 3 города ("си") и 15 уездов ("кун").
Ona bir tane yavru köpek alalım, ama eğer şehir dışına çıkarsa, köpek havaya uçsun. Мы могли бы дать ей щенка, который взорвётся если она вывезет его за пределы города.
Kankalar arabaları tamir edip yaşlıları şehir dışına çıkarmaktan bahsediyor. Братва чинит машины, планируем вывезти стариков из города.
Ve geriye dönüp bakıldığında, şehir yetkilileri Santa's Village teki çete ile yapılan pazarlık görüşmlerinden pişmanlar. Оглядываясь назад, руководство города сожалеет о проведении переговоров о перемирии с бандитами в деревне Санты.
Seçimler bu şehir için ve insanları için kayda değer birşeydir. Ve bu bizim işimiz. Выборы - это событие для публичной сферы, часть жизни города и его населения.
Gündüzleri, şehir merkezindeki küçük bir lokantada çalışıyorum. Днём я работаю в закусочной в центре города.
Açıkçası Leslie Knope, bu şehir için coşkulu fikirlere sahip. Лесли Ноуп в буквальном смысле переполняют идеи для этого города.
Şehir kayıtlarına göre Chase'in evinin ikinci bir bodrumu var. Согласно плану города, в доме Чейза есть подвал.
Döbelns parkı İsveç, Umeå şehir merkezindeki parktır. Парк Добельнс - парк в центре города Умео, Швеция.
Gotham'ın ailemize çok hayrı dokundu, ama şehir sıkıntı içindeydi. Готэм принёс удачу нашей семье. Но сейчас у города проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!