Примеры употребления "çocukları" в турецком с переводом "детей"

<>
Çocukları, Beyaz Şapkalı diye bilinen bir adam işe alıyor. Детей нанимает на улице какой-то тип по имени Белая Шляпа.
Seni ve çocukları öldürmekle tehdit etti... Он угрожает убить тебя и детей...
Rita genellikle çocukları için eve zamanında gelir. Обычно Рита приезжает вовремя и забирает детей.
Çocukları Cumartesi akşamı, akşam yemeği için götürecek. Он заберет детей на ужин в субботу вечером.
Bu yüzden aileleri dağıttı, erkekleri kadınlardan çocukları da ebeveynlerinden ayırdı. И он разделяет семьи мужчин от женщин, детей от родителей.
Çocukları da al ve sudan uzak durun! Найди детей и держитесь подальше от воды!
Yozlaşmış bir hükümeti devirmenize yardım etmeleri için eğitimsiz çocukları ikna etmen gibi mi? Вроде того, когда ты убедила нетренированных детей помочь тебе свергнуть коррумпированное Правительство?
Çocukları başka bir yere göndermeden önce bana söylemen gerek Derek. Если ты куда-то пристроил детей, Дерек, надо сказать.
Bu çocukları koruyucu ailelere vermekten nefret ediyorum. Ненавижу посылать таких детей в приемные семьи.
Bayan Fane, bütün çocukları müzik odasında toplayın. Миссис Фэйн, соберите детей в музыкальном классе.
Ordu çocukları da mı kullanıyor? Военные уже и детей используют?
Kolonideki tüm erkekleri, kadınları ve çocukları öldürerek. Убивая мужчин, женщин и детей в поселении.
Annemiz olarak, bize değer verecek, ve biz de çocukları olarak, orayı yurdumuz olarak tanıyacağız. Это место защитит нас, подобно матери, и, словно детей, укроет под своей крышей.
Bugün ile ilgili her şeyi, Claire'i ve çocukları unutman gerek. Ты должен всё забыть про сегодня. Про Клэр и про детей.
Küçük tekne gezintiniz sırasında çocukları korkutmak istemezsin, değil mi? Ты же не станешь пугать детей из-за путешествия на пароходе?
Hasta çocukları kurtarmamakla ve insanların aç kalmasına müsaade etmekle çok meşgul. Он слишком занят, чтобы спасать больных детей и помогать голодающим.
Eğer beni ve çocukları bırakmak istiyorsan da, sorun değil. Если ты хочешь бросить меня и детей снова - замечательно.
Çocukları salmak zorunda kalırlar ya da halkın ters tepkisiyle uğraşırlar. Им придется отпустить детей, Иначе народ отреагирует очень жестко.
Evet, yavru köpeklerden konuşmuşken sen çocukları seversin, değil mi? Ага. Кстати о малышах, Ты ведь любишь детей, правда?
Annesi çocukları aldı ve ayrıldı. Мама забрала детей и уехала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!