Примеры употребления "ясна" в русском

<>
Переводы: все205 clair191 lucide2 explicite1 другие переводы11
Но картина севсем не ясна. Mais les choses sont loin d'être aussi tranchées.
Конечно, дорога в будущее далеко не ясна. Bien entendu, le chemin n'est pas sans obstacles.
Мы не знаем почему, однако взаимосвязь ясна. Nous ne savons pas pourquoi mais la corrélation est évidente.
Тем не менее, одна вещь уже ясна: Une chose cependant est d'ors et déjà sûre :
Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет. La situation est connue depuis longtemps.
Приверженность ЕС многосторонней системе глобального управления через ООН и другие органы абсолютно ясна. L'engagement de l'Union Européenne pour un système multilatéral de gouvernance mondiale à travers les Nations Unies et d'autres institutions ne fait aucun doute.
Но полная дикость этих аргументов становится ясна, если только подумать, о каких масштабах идёт речь. Mais ce sont là des questions tout à fait folles, lorsque vous pensez à garder un sens des proportions.
И хотя теперь стало понятно, что большинство арабского мира вступило на путь преобразований, конечная точка этих преобразований до сих пор не ясна. Même s'il est désormais évident qu'une grande partie du monde arabe a entamé une phase de transition, l'objectif final reste incertain.
И вот, вы в университетской клинике, где все всё про всех знают, и ситуация коллегам предельна ясна, соответственно, и обращаться ко мне стали реже. Vous êtes dans le centre hospitalier universitaire, où tout le monde se connaît, et c'est évident pour mes collègues, donc le nombre de mes patients a diminué.
Позиция Франции, которая на самом деле задумывалась об отправке 15 000 солдат в Ирак в том случае, если ООН санкционирует эту войну, столь же ясна, как и позиция Шрёдера. La France, qui a réfléchi à la possibilité d'envoyer 15 000 soldats en Irak au cas où les Nations unies aurait donné son accord pour participer au conflit, s'exprime aussi clairement que M. Schröder.
Причина этого была бы ясна любому, кто был бы свидетелем недавнего "марша миллиона мужчин" в г. Карачи, который был организован недавно образованной пакистанской коалицией религиозных партий, известной как MMA. La raison en serait évidente pour quiconque ayant assisté à la récente "marche d'un million d'hommes" à Karachi organisée par la nouvelle coalition de partis religieux du Pakistan, connue sous le nom de MMA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!