Примеры употребления "южной" в русском

<>
В Южной Америке - почти никто. Quasiment personne en Amérique du Sud.
Подъем Китая и его последствия для Южной Африки La croissance chinoise profitera-telle ŕ l'Afrique australe ?
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто. Dans la région du Yémen méridional, une filiale d'Al-Qaïda, Ansar Al-Sharia, fonctionne comme un gouvernement de fait.
Это получилось в Южной Африке. Cela a été fait en Afrique du Sud.
В отличие от Китая, страны Южной Африки осаждают многочисленные проблемы. En revanche, l'Afrique australe est la proie de nombreux problčmes.
На рынках труда ЕС, для которых характерна низкая мобильность, как, например, в Западной и Южной Европе, мигранты могут сыграть очень важную роль. Sur les marchés de l'emploi de l'Union européenne qui se caractérisent par leur faible mobilité, tels que ceux qui existent en Europe occidentale ou en Europe méridionale, les migrants peuvent jouer un rôle très important.
Восстановление больного человека Южной Азии Soigner le malade d'Asie du sud
Но подъем Китая также представляет определенную опасность для стран Южной Африки. Mais la montée en puissance de la Chine présente également des risques pour l'Afrique australe.
Неблагоприятный распределительный эффект финансовой системы, основанной на рыночных принципах, может еще больше усилить антирыночные силы в Европе, особенно в ее южной части. Les effets négatifs des systèmes fondés sur les marchés pourraient servir à renforcer les forces opposées aux marchés en Europe, particulièrement en Europe méridionale.
Ключ к стабильности в Южной Азии La clé de la stabilité en Asie du Sud
Какие последствия усиление позиций Китая на мировой арене может иметь для стран Южной Африки? Quelles sont les implications de l'émergence chinoise sur la scčne mondiale pour l'Afrique australe ?
Европейский Союз может оказать сопротивление этой антирыночной тенденции, способствуя проведению структурных реформ в странах Южной Европы и сосредоточившись на расширении ЕС для усиления экономической конкуренции. L'UE peut lutter contre cette tendance à s'opposer aux marchés par la promotion de réformes structurelles dans les pays d'Europe méridionale et en se concentrant sur l'élargissement pour augmenter la concurrence économique.
Вы видите трагедию в Южной Африке. Ici, vous voyez la tragédie en Afrique du Sud.
До сих пор Сообщество развития Южной Африки (SADC) в открытую не возражало против злоупотреблений Мугабе. Jusqu'à présent, la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) s'est montrée consentante malgré les abus de Mugabe.
Можно возразить, что отличие между "южной" и "северной" точками зрения - это сегодня чисто теоретическое отличие, потому что провал - не альтернатива, особенно если это гибельно отразится на глобальных финансовых рынках. Les distinctions entre ces deux perspectives "méridionale" et "septentrionale" peuvent paraître aujourd'hui quelque peu académiques, parce que le défaut n'est vraiment pas envisagé comme une option possible, dans la mesure ou cela déclencherait une réaction désastreuse dans les marchés financiers mondiaux.
Опасный новый восход над Южной Кореей Aube nouvelle et dangereuse pour la Corée du Sud
В целом страны Южной Африки, несомненно, должны извлечь экономическую выгоду из становления Китая как мировой державы. En conclusion, l'Afrique australe a tout ŕ gagner, économiquement parlant, de l'émergence de la Chine comme puissance mondiale.
Фактически, из-за искажений при установлении заработных плат - что часто происходит независимо от уровня производительности труда на местном рынке - мигранты могут даже способствовать уменьшению безработицы в Западной и Южной Европе. En fait, du fait des distorsions dans la définition des salaires -souvent fixés sans réelle correspondance avec les taux de productivité de la main d'oeuvre locale- les travailleurs émigrés contribuent même à réduire le taux de chômage en Europe occidentale et méridionale.
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке. Le Brésil est le pays le plus grand de l'Amérique du Sud.
Опубликованный европейской Южной обсерваторией снимок показывает удаленную на несколько тысяч световых лет туманность Трифид в созвездии Стрельца. La photographie publiée par l'Observatoire austral européen montre la nébuleuse du Trifide dans la constellation du Sagittaire, à plusieurs milliers d'années-lumière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!