Примеры употребления "эффективнее" в русском

<>
Сослуживцы работают эффективнее, когда знают друг друга неформально. Beaucoup d'avancées se font dans les sociétés où les gens se connaissent, et aussi de manière informelle.
Мы пытаемся выяснить, как сделать это устройство лучше, быстрее и эффективнее. Nous sommes donc en train d'essayer de le rendre meilleur, plus rapide, plus fort.
Ну, во-первых, я думаю, мы можем гораздо эффективнее использовать существующие технологии. Eh bien tout d'abord je pense que nous pouvons faire beaucoup mieux avec les technologies existantes.
Счастливый человек работает на 31% эффективнее человека в плохом, спокойном или тревожном настроении. Le cerveau en mode positif est 31% plus productif qu'en mode négatif, neutre ou stressé.
Она также собирается эффективнее использовать окружение ЕС и привлечь больше чехов в европейские организации. Elle veut mieux utiliser l'environnement de l'UE et voir plus de Tchèques dans les institutions européennes.
BitTorrent превращает каждого закачивающего пользователя в пользователя отдающего, делая систему тем эффективнее, чем больше ею пользуются. BitTorrent transforme chaque client du téléchargement en fournisseur de contenu rendant le système plus performant à mesure qu'il est utilisé.
Если мы не сможем эффективнее бороться с туберкулёзом, системы здравоохранения многих стран могут столкнуться с менее абстрактной проблемой: A moins d'intensifier la lutte contre la tuberculose, bon nombre de systèmes de santé pourraient se retrouver face à un obstacle plus concret :
Потому что чем больше мы понимаем, как наш мозг создает смысл, тем эффективнее мы можем обмениваться информацией и, Parce que plus nous comprendrons comment le cerveau crée du sens, mieux nous pourrons communiquer.
Остается надежда, не слишком внушительная в краткосрочной перспективе, - надежда на то, что прекращение огня позволит другим странам эффективнее влиять на стороны конфликта. Un espoir, petit et à court terme, est que le cessez-le-feu donnera l'occasion aux personnes extérieures de défendre cette cause.
И уже сегодня такие кинетические и архитектурные фирмы как Grimshaw, начинают использовать это для покрытия зданий, чтобы они собирали воду из тумана в 10 раз эффективнее, Et maintenant des entreprises cinétiques et architecturales comme Grimshaw commencent à s'y intéresser comme une technique pour recouvrir les bâtiments afin qu'ils collectent l'eau dans le brouillard.
Как только мы начнём объединять эту информацию, нам удастся лучше понять, что с ней делать и как эффективнее следить за своими патологиями и поддерживать хорошее состояние здоровья. Et en commençant à intégrer ces informations, nous saurons mieux quoi en faire et comment avoir un meilleur aperçu de nos propres pathologies, santé et bien-être.
Ограничительные рамки, позитивно настроенные на принятие новых ISP и других компаний, относящихся к этой инфраструктуре, будут гораздо эффективнее приближать Африку к 21 веку, чем когда-либо пожертвования. Un cadre réglementaire favorable à l'entrée dans le pays des FSI et d'autres sociétés en rapport avec l'infrastructure technologique fera bien davantage pour amener les pays en voie de développement dans le 21 e siècle que des donations.
И они станут здоровее, используя Tricorder, станут образованнее с помощью уроков Khan Academy и фактически смогут использовать 3D печать и безграничные вычисления, станут эффективнее, чем когда-либо прежде. Ils deviendront en meilleur santé en utilisant le Tricorder, et ils seront mieux éduqués avec la Khan Academy, en étant littéralement capables d'utiliser l'impression 3d et l'infinite computing, ils seront encore plus productifs qu'avant.
Если вы смогли бы разместить приборы слежения в грузовиках и использовать их в комбинации с Google Earth, то тут же смогли бы определить, какое пальмовое масло производится экологически чистым методом, какая фирма ворует лесоматериалы, и смогли бы намного эффективнее предотвратить выброс углерода в атмосферу, нежели каким-либо иным методом сохранения энергии. Si vous utilisiez un peu de votre technologie pour placer des outils de tracking dans les camions en combinaison avec Google Earth, vous pourriez savoir directement quels palmiers à huile proviennent de plantations durables, et quelle compagnie vole le bois, et vous pourriez économiser beaucoup plus de carbone qu'avec n'importe quelle mesure de conservation d'énergie.
Тем не менее, сам факт улучшения экономической ситуации в США, которое гораздо существеннее и происходит быстрее и эффективнее, чем где бы то ни было (в то время как Европа никак не вырвется из тисков, мешающих экономическому росту, а японская экономическая политика кабуки попросту никуда не ведет), еще больше укрепит и даже усилит доллар. Et pourtant, le simple fait que les Etats-Unis se redressent, plus haut et plus rapidement et mieux qu'ailleurs, tandis que l'Europe reste la proie des à-coups de la croissance et que la politique kabukiesque de l'économie japonaise ne mène nulle part, soutiendra et même renforcera le dollar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!