Примеры употребления "эта" в русском с переводом "celui-ci"

<>
Эта мне ещё больше нравится. J'aime celle-ci encore davantage.
Мне особенно нравится вот эта. Celui-ci je l'aime tout particulièrement.
Эта работа "Рисование короткой палки". Et dans celle-ci intitulée "Tirer la courte paille."
Эта самая сложная, самая неочевидная. Celle-ci est la plus difficile, celle qui n'est pas évidente.
Самая эффективная реклама против курения - эта: La campagne anti-tabac la plus efficace a été celle-ci.
Вот эта, например - посмотрите, какая она уродливая. Celui-ci est, vous voyez, d'une laideur remarquable.
Эта фотография было сделано примерно в пять часов. Celle-ci à été prise vers 17 heures.
Эта показывает ветроэнергетический потенциал во всех Соединённых Штатах. Celle-ci montre le potentiel éolien à travers les Etats-Unis.
Она изготовлена по одному шаблоны, что и эта. c'est fait exactement avec le même moule que celui-ci.
Эта модель, конечно, всё ещё пережёвывает идею бродячих собак. Celui-ci, bien sûr, ça marche toujours avec les chiens sauvages.
Что нам известно о таких же древних стратегиях как эта? Que sait-on sur d'autres vieilles stratégies comme celle-ci ?
Но эта мечта отличается от других тем, что она достижима. Mais contrairement à la plupart des rêves, celui-ci est réalisable.
И эта мастью верх, и она не с краю лежит. Celle-ci est retournée, et elle n'est pas en bas.
Пробовали ли вы когда-нибудь подключить систему настолько сложную как эта? Avez-vous déjà essayé de faire les branchements d'un système aussi complexe que celui-ci?
К чему информация привела в оригами - к таким вещам, как эта. Et dans le cas de l'origami cela nous mène à des pliages comme celui-ci.
Так, как анализировать пробы как эта, в которых больше пластика, чем планктона? Maintenant, comment pouvons-nous analyser des échantillons comme celui-ci qui contiennent plus de plastique que de plancton ?
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий]. Celui-ci est une campagne faite par un jeune artiste new-yorkais, qui se surnomme lui-même Vrai.
Как и все исторические аналогии, эта может оказаться ошибочной, но она не является абсурдом. Comme toutes les analogies historiques, celle-ci risque de se révéler fausse, mais elle n'est pas absurde.
И оказывается, что эта грань перекрывает эту, а вон та другую и так далее. Et cette planche semble passer au dessus de celle-là, et celle-ci au dessus de l'autre et ainsi de suite.
Вот эта скульптура заняла у меня примерно, я бы сказал, от шести до семи недель. Celui-ci m'a pris environ, Je dirais, de six à sept semaines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!