Примеры употребления "электроэнергии" в русском

<>
В обмен, для выработки электроэнергии должны были быть построены два легководных ядерных реактора, а также должны были ежегодно поставляться 500 тысяч тонн нефти до запуска первого реактора. En échange, deux réacteurs nucléaires à eau légère devaient être construits pour produire de l'énergie électrique, et 500 000 tonnes de pétrole devaient être fournies par an jusqu'à la mise en fonctionnement du premier réacteur.
На тот момент американские промышленные отрасли еще открывали преимущества гибкой (ре)конфигурации, благодаря которой стало возможным распределение выработанной электроэнергии, тогда как производство бытовой техники в Америке только зарождалось. A cette époque, les industries manufacturières américaines commençaient à peine à découvrir les bénéfices de la (re)configuration flexible qui a permi de distribuer l'énergie électrique générée, alors même que l'industrie américaine de l'électroménager n'en était qu'à ses débuts.
ЛАГОС - Мало какие услуги инфраструктуры в развитом мире так же воспринимаются как должное, как электроэнергия. LAGOS - Rares sont les infrastructures de services du monde développé à être autant considérées comme allant de soi que l'énergie électrique.
большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; la majeure partie de l'électricité est générée à partir du gaz ;
Они оказались либо молниями, либо источниками электроэнергии. Ils se révélèrent provenir d'éclairs de sources de courant électrique.
Всё, что нам нужно - около 10% производимой электроэнергии. Maintenant tout ce dont on a besoin c'est environ 10% de l'électricité générée.
В конце концов, потребители хотят бесперебойной подачи электроэнергии. Les consommateurs s'attendent après tout à pouvoir disposer de courant électrique à tout moment.
Турция может также сократить экспорт электроэнергии в северный Ирак. Elle peut aussi interrompre l'exportation d'électricité vers le nord de l'Irak.
В Африке нет недостатка в гидроэлектространциях для производства электроэнергии. Les centrales hydroélectriques ne manquent pas en Afrique.
Несмотря на это, потребление электроэнергии достигло почти рекордного уровня. Néanmoins, l'utilisation de l'électricité touche des pics rarement atteints.
Это даёт врачам возможность контроля, вне зависимости от наличия электроэнергии, Mais ceci donne le contrôle au fournisseur, qu'il y ait de l'électricité ou pas.
Франция любит хвастаться своей атомной промышленностью, поставляющей 78% электроэнергии страны. La France aime à se vanter de son parc nucléaire, qui fournit près de 78 pour cent de l'électricité du pays.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог. les télécommunications, l'électricité, les transports routiers, les taxis et, dans une certaine mesure, les transports ferroviaires.
Доступность и стоимость электроэнергии непосредственно затрагивает покупательную способность и конкурентоспособность компаний. La disponibilité et le coût de l"électricité influent directement sur le pouvoir d'achat et sur la compétitivité des entreprises.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии. Mais même à des profondeurs moindres, il existe des températures suffisantes pour produire de l'électricité.
США получают 50% электроэнергии от угля, и менее 0,5% от ветра. Aux Etats-Unis, 50 pour cent de l'électricité provient du charbon et 0,5 pour cent de l'énergie éolienne.
Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии. Au lieu de cela, inventons au niveau de prix du marché de l'électricité.
Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности. Mis à part la génération d'électricité, le charbon a aussi un grand nombre d'applications dans plusieurs industries.
Когда подключат турбину, она будет производить 8 000 Вт электроэнергии днем и ночью. Quand la turbine sera installée, elle produira 8000 watts d'électricité, jour et nuit.
Даже во многих развитых странах уголь все еще составляет крупную долю производства электроэнергии. Même dans de nombreux pays développés, le charbon compte encore pour une large part de la génération d'énergie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!