Примеры употребления "электронные письма" в русском

<>
Мы разослали электронные письма всем кому только возможно, среди них есть и присутствующие здесь, которые очень помогли. On a envoyé des mails à autant de personnes que possible, certaines d'entre elles sont ici, elles ont beaucoup aidé.
Банки просматривают мгновенные сообщения и электронные письма за несколько лет в поиске случаев правонарушений. Les banques épluchent les messages instantanés et les emails envoyés depuis des années pour trouver des cas d'actes répréhensibles.
Никто не перезвонил, не отправил факс и не ответил на электронные письма, которые я отправил по возвращении домой. Aucun n'a donné suite aux appels téléphoniques, aux fax ou aux courriels que je leur ai envoyé à mon retour aux Etats-Unis.
По мере того как атакующие становятся все более изощренными, они посылают более продуманные электронные письма, порой выдавая себя за надежные источники, чтобы заманить неосторожных пользователей. Les attaquants deviennent plus sophistiqués et envoient des courriels de mieux en mieux réalisés, se faisant parfois passer pour une source de confiance qui attire les utilisateurs imprudents.
Мы получали яростные письма от женоненавистника - бывшего администратора, уволенного из одного из десяти крупнейших университетов США. Nous avons un administrateur misogyne qui nous envoie des courriers plein de haine renvoyé d'une des 10 plus grandes écoles.
И это оказывается исключительно полезным, потому что группы умнее, чем отдельные личности, и группы, которые работают вместе вживую, гораздо умнее, чем группы, которые общаются через электронные средства, потому что 90% нашего общения невербальное. Et c'est terriblement pratique, parce que les groupes sont plus intelligents que les individus - et les groupes qui se rencontrent et se voient sont bien plus intelligents que les groupes qui communiquent électroniquement, parce que 90% de notre communication est non verbale.
И мы соединим его работы, письма, его интервью, корреспонденцию в огромную базу данных, объёмом тысячи страниц, а затем используем какую-нибудь программу для обработки речи, которая позволит вам в действительности разговаривать с ним. Nous avons donc placé ses écrits, lettres, ses interviews, correspondances, dans une immense base de données de milliers de pages, et ensuite utilisé un traitement du langage naturel pour vous permettre d'avoir une vraie conversation avec lui.
Эти офисы используют только электронные носители информации, медицинские записи ведутся только в электронном виде. Ceux-ci sont vraiment des bureaux sans paperasse avec des dossiers médicaux électroniques complets et ainsi de suite.
Письма на самом деле работают. En fait, les lettres, ça marche.
Это было существенно, нам предстояло поднять командный дух, уверяя их, что это верный путь, и делать все это используя электронные средства связи. C'était sensible, nous avons dû aller jusqu'à la chaîne de commandement, les convaincre que c'était la bonne chose à faire, et faire tout cela sur support électronique.
Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево. Ceci suggère que la direction d'écriture était probablement de droite à gauche.
LittleBits - электронные модули, у каждого из них своя функция. LittleBits sont des modules électroniques, chacun avec une fonction spécifique.
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики? Est-ce totalitaire de demander de savoir lire, écrire et compter ?
Я просто не мог поверить в поэтичность всего этого - все эти души на своих пустынных островах, посылающие друг другу электронные послания в бутылках. Je n'arrivais pas croire toute la poésie de la chose - ces âmes, toutes sur leur propre île déserte, envoyant des messages électroniques dans des bouteilles les uns aux autres.
И тогда я взял все эти гневные письма и скомпоновал из них Злоригами - заготовку для оригами, целиком составленную из мерзких высказываний такого рода. Alors ce que j'ai fait, j'ai pris tous ces emails, et je les ai rassemblé dans quelque chose appelé Angrigami, qui était un modèle original d'orgami créé avec toutes ces choses viles.
Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни. Les donnés électroniques décrivent chaque aspect de la maladie.
Но затем, когда количество просмотров все росло и росло, я начал получать целые письма от людей, и мне стало ясно, что это намного больше, чем просто "для удобства". Ensuite, alors que l'audience continuait de grandir encore et encore, j'ai commencé à recevoir des lettres de gens, et ça commençait à devenir évident que c'était devenu en réalité plus qu'un gadget.
И каждый раз, когда была замечена стая птиц, ведущая электронные разговоры, мы знали, что, наверное, это что-то американское". Et chaque fois que nous voyions un vol d'oiseaux qui avait des communications électroniques, on se disait que ça avait un rapport avec les américains."
По тону письма я поняла, что очевидно это был тяжелый день. Et le ton du mail était, vous savez, ça avait été une très mauvaise journée, assurément.
Я преподаю физическую вычислительную технику и носимые электронные средства. J'enseigne les interfaces monde physique-systèmes et l'électronique pour vêtements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!