Примеры употребления "электронике" в русском

<>
Переводы: все43 électronique43
Он не разбирается в электронике. Il ne connaît rien en électronique.
Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике. Cette démarche peut se comparer à la sélection d'un standard en matériel électronique de consommation courante.
Если я решу рассказать дочке об электронике, я не дам ей паяльник Si je dois enseigner l'électronique à ma fille, je ne vais pas lui donner un fer à souder.
У нас были дизайнеры без какого-либо опыта в электронике, которые начинали использовать littleBits как материал. Donc par exemple des designers sans aucune expérience en électronique ont commencé à jouer avec littleBits comme si c'était un matériau.
Это документ с "Форума искусства" 1967 года, в котором сказано, что "Мы даже представить себе не можем, что когда-нибудь выпустим специальное издание по электронике или компьютерам в искусстве." C'est une lettre de l'Artforum de 1967 qui dit "Nous ne prévoyons pas de consacrer un sujet spécifique à l'électronique et aux ordinateurs dans l'art."
Это не намного дороже обычной электроники. Ce n'est pas plus cher que l'électronique habituelle.
Это не электроника, не ABS в машине. Ce n'est pas comme cette machine électronique pour faire des abdos.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются. Les types de risque négociés sur les marchés électroniques se développent régulièrement.
Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать. On peut faire des composants électroniques qui se plient et s'enroulent.
А также обмотка электроники которую WiTricity расположила на задней части. Et de l'électronique que WiTricity a placée à l'arrière.
Здесь внутри - много электроники, скрытых инженерных решений, патентов и прочей интеллектуальной собственности. Il y a beaucoup d'électronique et une recette secrète et tous les brevets qui vont avec.
И уже в этом отдельном магазине потребительской электроники настолько много стерео систем. Dans ce seul magasin d'électronique, il y a tant de systèmes stéréo.
За последние несколько лет наши города просто покрылись информационными сетями и электроникой. Nos villes, au cours des dernières années, ont été complètement recouvertes de réseaux, d'électronique.
Для этих не-инженеров, littleBits стали ещё одним материалом, электроника стала ещё одним материалом. Pour ces non-ingénieurs, littleBits est devenu un matériau, l'électronique est devenue un autre matériau.
Потому что большая часть себестоимости машины - это встроенная электроника и интеллект, а не материалы. Parce que la plupart des coûts de fabrication d'une voiture sont dans l'intelligence et l'électronique qui y sont embarqués, pas dans les matériaux.
И стоимость транзисторного цикла, что есть мера производительности единицы стоимости электроники, падает каждый год. Et le prix d'un cycle de transistor, ce qui est une mesure du prix de la performance en électronique, diminue à peu près tous les ans.
Первоначальное разочарование по поводу продуктивности электроники стало, таким образом, ярким проявлением ограниченности классического индивидуализма. La déception des débuts du rendement électronique faisait donc clairement la démonstration des limites de l'individualisme classique.
Можно видеть, что оно было создано в виде цельного куска, и электроника была внедрена позже. Comme vous pouvez le voir, il sort de la machine en une seule pièce, et on insère l'électronique plus tard.
Вот центральная Индия - тут очень тепло, влажно, это рыбацкие деревни, а влажность - настоящий убийца электроники. Ensuite, au centre de l'Inde - des villages de pêcheurs très chauds, humides, où l'humidité est un très grand tueur d'électronique.
И одной из причин его замечательности было то, что после Второй Мировой он занялся электроникой. Notamment pour une raison, c'est que après la 2nde guerre mondiale il a fondé une entreprise d'électronique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!