Примеры употребления "эксплуатировать" в русском

<>
Переводы: все38 exploiter33 другие переводы5
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств. Mais ce silence a simplement permis à la Chine d'abuser la communauté des nations.
Эти пять компаний создали совместное предприятие, названное Северным Потоком, которому было поручено построить и эксплуатировать газопровод. Ces cinq sociétés ont créé une entreprise commune, nommée Nord Stream, chargée de construire et opérer le gazoduc.
Пока мы будем дожидаться ввода объектов ядерной энергетики, придётся эксплуатировать обычную электросеть, которая в основном на угле, как в США, так и по всему миру. Pendant que vous attendez le nucléaire, vous devez faire fonctionner le réseau électrique existant, avec principalement du charbon aux États-Unis et dans le monde.
Китай был явно в состоянии многие годы эксплуатировать "резервную армию безработных" а-ля Карл Маркс - расти очень быстро, не сталкиваясь с ограничением поступления трудовых ресурсов, так что накопление капитала не сталкивалось с сокращающимися доходами. La Chine a visiblement pu compter sur l'exploitation d'une "armée de réserve de travailleurs" à la Karl Marx pendant de nombreuses années - ce qui lui à permis de se développer rapidement sans être confrontée à une contrainte d'offre de travail, de manière à ce que l'accumulation de capital n'entraine pas une diminution des retours.
В результате Ахмадинежад стал самым дорогим президентом для Хаменеи на сегодняшний день, поскольку он заставил Верховного лидера эксплуатировать свою власть перед лицом общего врага - шаг, который поставил под сомнение его способность мыслить самостоятельно и запятнал его репутацию. Celui-ci a en conséquence été le président qui a le plus coûté à Khamenei à ce jour, parce qu'il a obligé le Guide suprême à épuiser ses ressources politiques face à un ennemi commun - une stratégie qui a fait naître des doutes sur ses capacités de jugement et terni sa réputation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!