Примеры употребления "экране" в русском

<>
Переводы: все163 écran142 другие переводы21
Я размещу объекты на экране. Je vais mettre des objets sur l'écran.
Картинка на экране монитора шокирует: L'image sur l'écran d'ordinateur est choquante :
Вот на экране - мои кружочки стран. Ici j'ai sur l'écran mes bulles par pays.
Итак, вы видите это на экране? Vous regardez ceci sur l'écran?
На экране можно видеть изготовление клетки. Et vouz pouvez voir sur l'écran une cellule en construction.
Вы также увидите визуализацию на экране. Et vous allez aussi voir une animation sur l'écran.
На экране демонстрируется описание обязанностей уборщика больницы. Voici la description de poste d'un agent d'entretien dans un hôpital en train de défiler à l'écran.
На большом экране они проходят по всей операции. On monte un grand écran, et on passe tout en revue.
Индикатор на экране будет показывать процесс исполнения операции. Et il y a une barre de progression qui défile à l'écran pendant qu'il le fait.
Нет, нам нужен 1-2 монстра одновременно на экране. Non, nous voulons un ou deux monstres à l'écran à un moment donné.
На экране мы видим изображение, представляющее сто типичных американцев. Nous avons à l'écran un échantillon représentatif de 100 Américains.
естественно, я могу показать только два измерения на экране. Bien sur, je ne peux montrer que deux dimensions sur un écran.
Всё, что происходит на экране, должно быть понятно рядовому зрителю. Tout ce qui apparaissait à l'écran devait pouvoir être compris facilement par le spectateur type.
Извините меня за молекулы на экране, это очень простой набор. Et donc excusez les molécules à l'écran, mais ce n'est qu'une trousse très simple.
Каждый раз, как я что-то говорю, это видно на экране. Donc, à chaque fois que je parle, vous le voyez sur l'écran.
Можете уже ставить картинки - у меня нет желания лицезреть себя на экране. Et vous pouvez envoyer quelques images à présent, parce que je ne veux pas me voir à l'écran.
Все эти изделия, которые можно видеть на экране, были созданы таким же образом. Tous les objets que vous voyez à l'écran ont été fabriqués de cette façon.
И они - они так же великолепны на экране, какими были и в жизни. Et elles sont - elles sont aussi formidables sur l'écran qu'en personne.
Я могу привлечь ваше внимание за счет странных картинок, которые вы увидите на экране. Vous pouvez - je fais le poids pour garder votre attention pendant que vous regardez ces étranges images de là-bas sur l'écran.
Идея в том, что сейчас Эван должен представить себе, как объект приближается на экране. Donc, l'idée ici maintenant est que Evan doit imaginer l'objet qui vient vers lui dans l'écran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!