Примеры употребления "экономическую" в русском с переводом "économique"

<>
Переводы: все4865 économique4820 другие переводы45
Это просто имеет экономическую целесообразность. C'est juste du bon sens économique.
США, конечно, должны изменить свою экономическую политику. Les Etats-Unis doivent changer de cap économique.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique.
Правительство, не вмешивающееся в экономическую деятельность людей. Un gouvernement qui ne s'ingère pas dans l'activité économique privée.
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам. Et elles fournissent aux communautés rurales un soutien économique nécessaire.
В этом случае мы значительно ограничиваем свою экономическую зону. Mais dans ce cas nous limitons notre sphère économique à de toutes petites zones.
модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию; les modèles de prévisions rationnelles ont contribué de manière importante à la théorie économique ;
упорядоченный выход Греции из еврозоны предполагает значительную экономическую боль. une sortie disciplinée par la Grèce de la zone euro sera forcément douloureuse sur le plan économique.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: La résurgence du travail des enfants reflète la situation économique difficile dans laquelle se trouvent ces familles :
Помогите мне в борьбе за экологическую и экономическую справедливость. Aidez-moi à me battre pour une justice économique et environnementale.
И теперь давайте взглянем на экономическую ситуацию в мире. Maintenant, pourrions-nous plutôt regarder la situation économique mondiale?
Как и Шрёдер, все указанные люди имеют экономическую заинтересованность. Tout comme Schröder, ces hommes ne sont pas désintéressés de la question économique.
Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП. Vous savez, cela ressemble à la puissance économique mesurée selon le PIB.
Пришло время, когда Франция должна подвергнуть сомнению свою экономическую модель. Il est temps que la France commence à s'interroger sur son modèle économique.
Естественно Ширак вновь незамедлительно подтвердил свою веру во французскую экономическую модель. Naturellement, M. Chirac a immédiatement réaffirmé sa foi dans le modèle économique français.
В начале 90-х многие американцы расценивали Японию как экономическую угрозу. Au début des années 1990, le Japon était perçu comme une menace économique par de nombreux Américains.
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу. Paradoxalement, cette différence d'approche a des fondements à la fois moraux et économiques.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность. Ces "check-ups" réguliers permettent de mieux identifier les vulnérabilités potentielles et maintenir la stabilité économique.
как можно скомбинировать экономическую модернизацию с приверженностью культуре и социальным благосостоянием? comment la modernisation économique peut-elle être combinée à la vigueur culturelle et au bien-être social ?
Буш поставил под угрозу долгосрочную экономическую и социальную стабильность в Америке. Ce faisant, Bush a risqué la santé économique et la stabilité sociale sur le long terme de l'Amérique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!