Примеры употребления "штукам" в русском с переводом "truc"

<>
Мы всего-то конструируем все эти штуки. On ne fait que construire ce truc.
Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. Par une pure coincidence, il y a ce truc dans mon poumon.
сколько штук планируется продать, получив столько-то от каждой. Et combien de trucs vous allez vendre.
Только не надо делать вот так, когда вы используете эти штуки!. Et lorsque vous utilisez ces trucs vous n'avez pas besoin de faire ça.
Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно, и закончишь чертов забег!" Tu les ramasses, tu remets le putain de truc, et tu finit cette maudite course!"
Это штука не сломана, так что я не буду и чинить ее. Ce truc fonctionne bien, donc je ne vais pas commencer à le bidouiller.
Я очень увлёкся всеми этими штуками и больше не хочу этого стесняться". C'est mon genre de truc, et j'arrête d'avoir honte.
И чай остается в этой штуке справа - чай справа от этой линии. Et donc le thé se trouve dans ce truc sur la droite - Le thé se trouve à droite de cette ligne.
Я явился на компьютерную томографию, и в обоих моих легких обнаружилось пять этих штук. Je suis allé passer le scanner, et il s'avère qu'il y avait 5 des ces trucs dans chacun de mes poumons.
Второй парень, назовём его Билл, прикован к месту стыдом от созерцания этой штуки посередине. Le second - que nous appellerons Bill - est submergé par l'embarras en regardant ce truc là au milieu.
Пожилая дамочка, которая живёт в ботинке, а потом вот эта штука - её название "И вот наступает соседство". C'est la petite vieille dame qui habite dans une chaussure, et puis ce truc-ci - le titre était, "Le quartier se dégrade."
Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой, с двумя кроватями, очень странной и жуткой. Finalement j'y suis descendu, et c'était un vieux trucs circulaire rouillé, et deux lits, et très horrifiant et étrange.
Так вот, их принцип работы, вы знаете, вы просто вставляете палец в эту штуку, оттягиваете назад, и отпускаете. Bon, pour les faire fonctionner, il faut juste mettre votre doigt sur le truc, vous tirez vers l'arrière et c'est parti.
Нам нужно соорудить эту штуку с помощью простых технологий на производстве, которое не обойдётся нам в целое состояние. Et nous devons être en mesure de construire ce truc en utilisant des techniques de fabrication simples et des usines qui ne nous coûtent pas une fortune.
18 минут - очень жестокое ограничение по времени, так что я сразу перейду к существу дела, как только эта штука заработает La limite de 18 minutes est absolument brutale, je vais donc attaquer mon sujet tout de suite, sans tourner autour du pot, aussitôt que j'arriverai à faire marcher ce truc.
Она использует смарт-доски, она ведёт блог, она пишет в Твиттере, у неё есть Facebook, она использует все эти хай-тек штуки. Elle utilise des TBI, elle blogue, elle tweete, elle est sur Facebook, elle fait tout ces trucs high-tech.
Это привлекло наше внимание, и мы начали лабораторный проект, в котором мы заражали нашу компьютерную среду Стакснетом и смотрели, что делает эта штука. Cela a donc attiré notre attention, et nous avons entrepris un projet de laboratoire dans lequel nous avons infecté notre environnement avec Stuxnet et examiner ce truc.
Если хотите, маленький скрипт, чтобы делать это снова и снова, я просто перетащу вот эти штуки вот сюда и приведу их в действие. Si je veux créer un script pour continuer cette manoeuvre, j'ai juste à faire glisser ces petits trucs et les laisser aller.
в попытке прикрепить эту штуку к чему-то другому, что, в свою очередь, прикреплено к определённым целевым зонам, к бактериям, которые нам не нравятся. A essayer d'attacher ça aux trucs qui étaient eux-mêmes attachés à certaines zones cibles spécifiques, des bactéries que nous n'aimons pas.
Я думаю о Второй Мировой Войне - о некоторых из наших великих изобретателей, некоторых из наших великих физиков, изучавших ядерный распад и синтез - просто всякие ядерные штуки. Je pense à la deuxième guerre mondiale - certains de nos grands technologues de l'époque, certains de nos grands physiciens, qui étudiaient la fission et la fusion nucléaires - juste des trucs nucléaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!