Примеры употребления "широко" в русском

<>
Переводы: все674 large202 largement109 vaste80 vague2 épais1 другие переводы280
Распределение среди стран чрезвычайно широко. La répartition entre les pays est très variable.
Ее сменило широко распространенное возмущение. Cela a maintenant fait place partout au ressentiment.
Двусмысленная речь широко распространена в языке. Ce genre de discours indirect est courant dans la langue.
Есть несколько широко известных социальных дилемм. Et il y a quelques histoires mythiques de dilemmes sociaux.
Передача генов между организмами широко распространена. Le transfert de gènes entre organismes est très répandu.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе; Ainsi, les téléphones portables sont très répandus en Europe ;
С широко закрытыми глазами на глобальное потепление L\u0027aveuglement volontaire face au réchauffement planétaire
это замедление будет продолжительным и широко распространенным. le ralentissement sera général et de longue durée.
Но эти новшества, похоже, широко не распространились. Mais ces innovations ne semblent pas avoir été très répandues.
Это одноклеточный организм, широко распространённый в океане. C'est un organisme unicellulaire omniprésent dans les océans.
Широко открыв глаза от удивления, я спросил: Les yeux écarquillés, j'ai demandé :
Похожая картина широко распространена во всем мире. Cette même tendance prévaut de manière générale à travers le monde.
Они, возможно, даже были более широко распространены. Il se peut même qu'ils aient été bien plus répandus.
До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства: Avant 2008, il y avait des inégalités trop criantes :
Мы самый широко читаемый интернет-ресурс о феминизме. Nous sommes la publication féministe la plus lue qui ait jamais été.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа. Tous ces programmes réfutent trois lieux communs.
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство. On pense souvent que la Chine est gouvernée par la majorité Han.
он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм. il nous à aidé à prendre conscience de l'ampleur de cette nouvelle forme d'antisémitisme.
доллары широко используют также в ряде других сделок. le dollar est abondamment utilisé dans toute une palette de transactions.
"Мягкая власть" европейской политической и социальной модели широко известна. Le "soft power" du modèle politique et social européen est bien connu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!