Примеры употребления "швейцарская" в русском

<>
Переводы: все69 suisse69
Самой успешной политической силой в Швейцарии сегодня является Швейцарская народная партия Кристофа Блохера. La force politique qui a aujourd'hui le plus de poids en Suisse est l'Union Démocratique du Centre (UDC) de Christoph Blocher.
После этого скандала швейцарская банковская тайна уже не была той же, что раньше. Après le scandale le secret bancaire suisse n'a plus été le même.
Швейцарская банковская группа UBS приводит стоимость стандартной корзины из 111 товаров и услуг в крупных городах мира. Le groupe bancaire suisse UBS a relevé les prix d'un panier standard constitué de 111 biens de consommation et services courants dans plusieurs villes à travers le monde.
немецкая политика на рынке труда, шведские пенсии, французская низкоуглеродистая энергия, канадское здравоохранение, швейцарская эффективность использования энергии, американское научное любопытство, бразильские программы борьбы с нищетой и тропическое счастье Коста-Рики. les politiques du marché du travail allemandes, les pensions suédoises, la faible teneur en carbone de l'énergie française, les soins de santé du Canada, l'efficacité énergétique de la Suisse, la curiosité scientifique américaine, les programmes anti-pauvreté brésiliens et le bonheur tropical du Costa Rica.
Национальный банк выкупил у UBS токсичные ценные бумаги на неназванное количество миллиардов, и Швейцарская Конфедерация заплатила шесть миллиардов швейцарских франков за конвертируемую облигацию с обязательной конвертацией, чтобы стать совладельцем банка. La banque nationale a racheté à l'UBS des dizaines de milliards de titres problématiques, la Confédération suisse a donné six milliards de francs pour des obligations convertibles en actions, pour lesquelles elle pouvait devenir copropriétaire de la banque.
Швейцарская компания Richemont, специализирующаяся на предметах роскоши и владеющая такими торговыми марками, как Cartier и Montblanc, сообщает, что столкнулась с "самыми жёсткими условиями с момента своего возникновения 20 лет назад". Richemont, la société suisse de produits de luxe et propriétaire des marques Cartier et Montblanc, a indiqué qu'elle est confrontée aux "pires conditions de marché des vingt dernières années ".
Как и Швейцарская народная партия, "Vlaams Belang" использует в своих целях общественную неприязнь по отношению к иммигрантам (особенно мусульманам), Европейскому Союзу и, конечно, франкоязычным валлонам, с которыми фламандские националисты хотят разъединиться. Comme l'UDC suisse, le Vlaams Belang se nourrit du ressentiment populaire envers les immigrés (notamment les musulmans), l'Union européenne et, bien entendu, les Wallons francophones, desquelles les nationalistes flamands voudraient se séparer.
Приливную волну исламофобной риторики можно увидеть в ведущих европейских средствах информации и среди ее политических партий, таких как Датская народная партия, Нидерландская партия свободы, Французский национальный фронт, Швейцарская народная партия, Английская лига обороны, Итальянская северная лига и Австрийская партия свободы. Une vague montante de rhétorique islamophobe s'affiche dans la presse généraliste européenne et au sein de certains partis politiques - notamment le Parti populaire danois, le Front national français, le Parti pour la liberté néerlandais, l'Union démocratique du centre en Suisse, La Ligue de défense anglaise, la Ligue du Nord italienne, et le Parti autrichien de la liberté.
На швейцарской клавиатуре нет буквы ?. Il n'y a pas de ß sur le clavier suisse.
Кажется, что гордый швейцарский банк не щадит ничто. Rien, semble-t-il, n'épargne la si fière banque suisse.
Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор: les Alpes suisses Traversée du détroit de Gibraltar Traversée de la Manche Commentateur :
Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы. Le franc suisse n'est pas la seule devise à s'être appréciée ces derniers mois.
Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются? Vous avez déjà vu ce petit couteau suisse avec lequel ils doivent combattre ?
Это рентгеновский снимок настоящего жука и швейцарских часов 88-ого года. Voici une radio d'un vrai scarabée, et d'une montre suisse, qui date de 1988.
На плакате изображены три белые овцы, выталкивающие черную овцу со швейцарского флага. L'une de ses affiches montre notamment trois moutons blancs expulser à coups de pattes un mouton noir du drapeau suisse.
Если спросить швейцарские банки, они скажут, что проблема главным образом в размере UBS. Si l'on parle avec des banquiers suisses, ils voient le problème surtout à la taille de l'UBS.
Когда американские и швейцарские банки достигли предела своих возможностей, никто не оказал Европе поддержки. Lorsque les banques suisses et américaines se sont fracassées, personne ne s'est tourné vers l'Europe.
Полностью переконструированный "квартал главного вокзала" с офисами и жилой недвижимостью растет вокруг Швейцарского сада. autour du Jardin Suisse se dresse justement le "quartier de la gare centrale" tout nouvellement prévu, avec bureaux et appartements.
Если японские фирмы преобладают на определенном швейцарском рынке, они предпочитают устанавливать цены в йенах: Si les entreprises japonaises dominent sur un marché suisse particulier, elles préfèrent fixer le prix en yen :
Сегодня два крупнейших швейцарских банка погрязли в долгах, которые в семь раз превышают доходы страны. Et maintenant, les deux plus grandes banques suisses sombrent sous le poids d'un passif qui représente plusieurs fois le revenu du pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!