Примеры употребления "чудесную" в русском с переводом "merveilleux"

<>
В эфиопских крестах вы можете видеть эту чудесную разворачивающуюся форму. Dans les croix éthiopiennes, on voit ce merveilleux déploiement de la forme.
И как описывают поэты и писатели, мы, думаю, сможем увидеть эту чудесную открытость, совершенную и абсолютную открытость детского сознания. Tout comme les poètes et des écrivains l'ont décrit, nous allons être capables de voir, je pense, cette merveilleuse ouverture, cette ouverture complète et absolue, de l'esprit de l'enfant.
Я ещё не упомянул её имя, моя коллега Керри в Кении высказала одну чудесную идею использования фрактальной структуры для почтовых адресов в деревнях, построенных по фрактальной структуре, потому что, если вы попробуете применить решётчатую почтовую систему на фрактальной деревне, то она не подойдёт. Je n'ai pas mis son nom ici - mon collègue, Kerry, au Kenya, a eu cette merveilleuse idée d'utiliser une structure fractale pour les adresses postales dans les villages ayant une structure fractale, parce que si vous essayez d'imposer un système postal en grille à un village fractal, ça ne marche pas très bien.
Телефон - это просто чудесное устройство. Le téléphone est un appareil merveilleux.
Этот цветок источает чудесный аромат. Cette fleur exhale un merveilleux parfum.
Или кислинку йогурта - чудесно - с клубникой. Ou pensez à l'acidité du yaourt - merveilleux - mélangé à des fraises.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Et en fait elles aboutissent à une merveilleuse diversité du genre humain.
Идемте со мной в чудесный мир статистики. Rentrez avec moi dans le monde merveilleux des statistiques.
Это так чудесно снова петь с ней вместе!" C'est merveilleux de pouvoir chanter ensemble à nouveau!"
Итак, у нас большое и чудесное будущее впереди. Donc à nouveau, c'est un grand futur merveilleux qui nous attend.
Там живут чудесные люди, которые очень ценят ремёсла. C'est une société merveilleuse très tournée vers l'artisanat.
Мне кажется у Eames есть чудесные примеры экспериментирования. Je crois que les Eames fournissent un merveilleux exemple d'expérimentation.
Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени. C'est la chose la plus merveilleuse pour mes migraines.
Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами. Il y a une autre merveilleuse opportunité qui se présente.
В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки. Ou nous faire faire de merveilleuses longues balades à vélo.
Можете себе представить, что это за чудесное время, наполняющее нас энергией. Et comme vous pouvez l'imaginer, c'est un moment merveilleux et très énergique.
Что это за такой чудесный дар Бог дал женщинам, задумалась я? Je me suis demandée quel était ce don merveilleux, donné par Dieu aux femmes ?
и придёт на один из этих чудесных званых ужинов на TED. Il va participer à l'un des merveilleux dîners de TED ce soir.
Это чудесный комикс из "Нью Йоркера", который выражает все, что я говорю: Ceci est un merveilleux dessin du New Yorker, qui résume vraiment toute ma présentation :
В иудаизме есть чудесная история о богатом человеке, который однажды сидел в синагоге. Maintenant, il y a, dans le judaïsme, une merveilleuse histoire d'un homme riche qui s'était un jour assis dans une synagogue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!