Примеры употребления "чувствах" в русском с переводом "sentiment"

<>
Это о "чувствах, впечатлениях, переживаниях и состоянии духа". On y retrouve les "sentiments, impressions, expériences et humeurs."
Как ученый я не должен распространяться о своих чувствах. En tant que scientifique, je ne suis pas supposé parler de mes sentiments.
Иракский народ будет требовать от своего правительства сохранения достоинства, тогда как преступники и террористы будут играть на подобных чувствах всеми доступными им средствами. Les Irakiens exigeront la dignité d'un gouvernement mené par des Irakiens, tandis que les terroristes et les criminels joueront sur ces sentiments par tous les moyens possibles.
Между нами уже нет чувств. Il n'y a pas de sentiment entre nous.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Ce sont les perceptions, les pensées, les sentiments, les rêves.
Эти чувства делают меня лучше. Ces sentiments me rendent meilleure.
Я не играю твоими чувствами. Je ne joue pas avec tes sentiments.
Не играй с её чувствами. Ne joue pas avec ses sentiments.
Национализм часто питает чувство бессилия. Il se nourrit souvent d'un sentiment d'impuissance.
Она не показывает своих настоящих чувств. Elle ne montre pas ses véritables sentiments.
Он не показывает своих настоящих чувств. Il ne montre pas ses véritables sentiments.
А грустные, негативные чувства темного цвета. Et les sentiments négatifs de couleur sombre.
Такое внутреннее чувство, "да, они уловили" C'est comme ce sentiment viscéral, "Oh, ils comprennent".
Такая новая политика вызывает чувство беспомощности. La situation politique actuelle engendre un vaste sentiment de malaise et d'impuissance.
Повсюду воцарилось отчаяние и чувство бессилия. Le découragement est survenu, avec le sentiment qu'on ne peut rien faire pour enrayer les choses.
Мозг содержит запись чувств в течение жизни. Le cerveau est l'enregistrement des sentiments d'une vie.
Мы думаем, что эмоции - это просто чувства. Nous avons tendance à penser que les émotions ne sont que des sentiments.
Корея и Китай накапливают сильные антияпонские чувства. La Corée et la Chine nourrissent un fort sentiment antijaponais.
Некоторое время в стране росло это чувство. La propagation de ce sentiment au pays du soleil levant n'était pas nouvelle.
И поэтому появляется вот это чувство возможностей. Il y a maintenant un sentiment extraordinaire d'opportunité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!