Примеры употребления "черных" в русском

<>
Переводы: все365 noir359 black4 другие переводы2
А Пикники - в большей мере тема обсуждения чёрных. le barbecue, en majorité noire.
Взгляните на эти несколько чёрных полос в спектре. Mais regardez le nombre de lignes noires dans ce spectre.
Представьте - миллиард лет назад столкнулись две черных дыры. Imaginez il y a un milliard d'années, deux trous noirs en collision.
Кроме того, победа черных и желтых определила альтернативу: La victoire noir-jaune a, de plus, déterminé quelles couleurs s'y opposeraient :
Теслер нанял 16 человек, 8 черных, 8 белых. M. Teszler engagea 16 hommes, huit blancs, huit noirs.
отсутствии образовательных возможностей в бедных, главным образом, черных районах; les maigres chances d'éducation dans les quartiers pauvres à majorité noire ;
Оно состоит из белых, черных, латино-, и азиато-американцев. Blanche, noire, hispanique, asiatique.
Я никогда не видела в них бедняков или черных. je n'ai jamais vu de pauvre, de Noirs.
об абсурдно непропорциональном количестве черных людей в американских тюрьмах; le nombre disproportionné et grotesque d'hommes noirs dans les prisons aux Etats-Unis ;
Несомненно, где-то во вселенной сливаются две черных дыры. Et sûrement, quelque part dans l'univers deux trous noirs ont fusionné.
А теперь я хочу поговорить о сверхмассивных чёрных дырах. Maintenant, je vais parler des trous noirs supermassifs.
Мы обустроили место для этих ребят, последних балийских черных свиней. Nous avons laissé de la place aux derniers cochons noirs de Bali.
А вот лошадь, которая до смерти боялась черных ковбойских шляп. Voici un cheval qui avait une peur bleue des chapeaux de cowboy noirs.
Оправдывая убийство черных африканцев, ведущий арабский комментатор обратился к словам Сталина: Pour justifier les meurtres d'Africains noirs, un journaliste arabe de premier plan a évoqué Staline :
Итак, рассказ сегодня будет о чёрных дырах об особой чёрной дыре. Mon histoire de trous noirs aujourd'hui est celle d'un trou noir particulier.
В своей работе я пытаюсь защищать и поддерживать молодых "чёрных" художников. Voici le genre de travail interne et de soutien vers lequel j'oeuvre, en collaborant avec de jeunes artistes noirs.
Небольшое количество Черных Лебедей, считает Талеб, "объясняет почти все в нашем мире". D'après Taleb, un petit nombre de cygnes noirs suffit pour "expliquer presque tout dans le monde."
Пространство сжимается и растягивается, освобождаясь из этих черных дыр, колеблющихся во вселенной. L'espace se comprime et s'étire pendant qu'il ressort de ces trous noirs en éclatant bruyamment dans l'univers.
Мы будем жить во вселенной, в которой нет ничего, кроме чёрных дыр. On vivra alors dans un univers où il n'y a que des trous noirs.
Это основной вопрос для того, кто интересуется поиском и изучением чёрных дыр. C'est la question de base d'une personne qui s'intéresse à la découverte et l'étude des trous noirs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!