Примеры употребления "часы с цифровым табло" в русском

<>
Чтобы продоложать работать и дальше, мы обращаемся в технологические центры, сотрудничаем с университетами и колледжами, передаем им свои технологии, чтобы они, в свою очередь, могли нам помочь с цифровым архивом памятников культуры, а парнерам достается доступ к перспетивнейшей технологии. Afin de poursuivre notre travail dans l'avenir, nous utilisons des centres technologiques où nous faisons équipe avec des universités locales et des facultés pour leur apporter cette technologie et qu'ils nous aident ensuite dans la conservation numérique de leurs sites culturels, et dans le même temps, cela leur donne la technologie dont ils pourront tirer profit dans l'avenir.
Эти часы мы сделали для "Мини Купер", автомобильной компании, сразу после ее открытия, и это первые часы с экраном, который переключается из горизонтального положения в вертикальное. Voici une montre que nous avons faite pour Mini Cooper, le constructeur automobile, juste quand il a été lancé, c'est la première montre dont l'affichage passe d'horizontal à vertical.
Нас по-настоящему заботит все, что связано с цифровым неравенством, нищетой и обеспечением всеобщего доступа к информации, необходимой для принятия важных решений. Nous sommes vraiment intéressés à tous les problèmes d'accès à internet, la pauvreté mondiale, pour permettre aux gens vivant n'importe où d'avoir l'information dont ils ont besoin afin de prendre de bonnes décisions.
Ночные часы с понедельника на вторник были выбраны потому, что в Зукотти-парке в это время должно было быть меньше всего людей. La nuit de lundi à mardi a été choisie car le parc Zuccotti serait des plus vides.
как наши знания об обычных предметах и телодвижениях и о том, как мы используем предметы могут быть использованы для взаимодействия с цифровым миром. Comment notre connaissance des objets et gestes de tous les jours et de l'usage de ces objets, peut être intégrée dans nos interactions avec le monde numérique.
А пока часы с 18-месячным заводом уже тикают. Il lui reste dix-huit mois pour en faire la preuve.
Если бы вы взяли табло и бросили его в грязь и виски, это было бы плохо. Or, si vous preniez un tableau de stade et le faisiez tomber sur Dirk Nowitzky ce serait problématique.
Количество IQ, занимающегося хорошим цифровым анализом и в Гугл и в Майкрософт и вне их, с аналитиками и людьми с различными мнениями - стоило ли тратить деньги на это? La quantité de QI en bonne analyse numérique, à l'intérieur de Google et Microsoft et à l'extérieur, avec les analystes et des personnes d'opinions variées - auraient-ils dû dépenser pour ça?
Теперь прошу тех из нас, кому больше 25-и поднять руку в случае, если вы носите на руке часы. Maintenant, les plus de 25 ans, pouvez vous levez la main si vous portez une montre?
Если бы вы не могли убрать табло с арены и показать танцы на льду следующей ночью, это тоже было бы плохо. Si vous ne pouviez pas retirer le tableau de l'arène pour monter les "Folies sur glace" la nuit suivante, ce serait également problématique.
То, что вы сейчас увидите является полностью цифровым фото-реалистичным лицом. Ce que vous allez voir maintenant, après ceci, est un visage entièrement numérique et photo-réaliste.
Итак, мы имеем внутренние часы, и это очень важный компонент нашей жизни. Parfait, nous avons une horloge biologique, et il s'avère qu'elle est incroyablement importante dans nos vies.
Решение в отношении балконов заключалось в использовании того, что нам известно как подъёмное табло. Et la solution en ce qui concerne les balcons était d'utiliser ce que nous reconnaissons tous - un monte-tableau de stade.
Живущая в Бруклине Читра Ганеш известна благодаря цифровым коллажам, в которых она использует серию индийских комиксов Amar Chitra Katha как основной источник. Chitra Ganesh, à Brooklyn, est connue pour ses collages numériques, elle utilise des BDs indiennes appelées amar chitra kathas, comme matière première.
Подростки не носят часы. Les adolescents ne portent pas de montre.
Но я не хотел, чтобы результат на табло был самоцелью игры. Mais je voulais que le score d'un match découle de ces autres éléments, et ne soit pas une fin en soi.
Большинство из них - это снимки, сделанные обычным цифровым фотоаппаратом, но вот эта, например, отсканирована в Библиотеке Конгресса, она выполнена с разрешением в 300 мегапикселей. La plupart sont des photos d'appareils numériques ordinaires, mais celle-ci, par exemple, est scannée à partir de la Bibliothèque du Congrès, et elle fait dans les 300 mégapixels.
Эти часы держат меня в напряжении. La montre m'oblige.
Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут. Donc je prenais un café à Portland, et la moitié d'un latte et le petit panneau dans le café d'un coup me montre que le prochain bus arrive dans 3 minutes et le train arrive dans 16 minutes.
Цифровая маммография все еще является рентгеном груди, но снимки сохраняются и обрабатываются цифровыми способами, также, как мы можем это сделать цифровым фотоаппаратом. La mammographie numérique reste un examen du sein au rayon X, mais les clichés peuvent être stockés et manipulés numériquement, comme avec un appareil photo numérique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!