Примеры употребления "частом" в русском с переводом "souvent"

<>
Переводы: все1319 souvent1240 fréquent79
Параллельная идея состоит в том, что иудеи, христиане и мусульмане - представители находящихся в слишком уж частом противостоянии религий, - могли бы совместно разработать документ, который, как нам хочется надеяться, будет подписан со стороны как минимум одной тысячи религиозных лидеров от всех религий мира. Revenons à cette idée, de Juifs, Chrétiens et Musulmans, - ces traditions de nos jours si souvent en confrontation - travaillant ensemble à créer un document qui nous l'espérons sera signé par un millier, au moins, des plus importants meneurs religieux de toutes les traditions du monde.
Я часто занимаюсь под музыку. J'étudie souvent en écoutant de la musique.
Я часто думаю о тебе. Je pense souvent à toi.
Я часто забываю её имя. J'oublie souvent son nom.
Во вторых, он часто ломается. Deuxièmement, il se casse souvent.
Избиратели часто распознают дешевый популизм. Les électeurs sentent souvent le populisme à bon marché.
Люди часто жалуются на погоду. Les gens se plaignent souvent du temps.
часто противоречивых и внутренне несовместимых. souvent contradictoires et ne pouvant coexister dans un même pays.
Оговорки часто производят неожиданный эффект. Les lapsus donnent souvent des résultats inattendus.
Такое со мной часто случалось. Pareille chose m'est souvent arrivée.
Он часто меняет своё мнение. Il change souvent d'avis.
У Вас часто болит голова? Avez-vous souvent mal à la tête ?
Он часто играет на гитаре. Il joue souvent de la guitare.
Смерть часто сравнивают со сном. On compare souvent la mort au sommeil.
но он часто используется неправильно. Souvent utilisé de façon inadéquate.
Я часто разговариваю во сне. Je parle souvent dans mon sommeil.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией". La prostitution est souvent gratifiée du titre de "plus vieux métier du monde."
Я часто говорю с беженцами. Je parle souvent aux réfugiés :
Жизнь часто сравнивают с путешествием. On compare souvent la vie à un voyage.
Его данные часто бывают неточными. Ses données sont souvent inexactes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!