Примеры употребления "части" в русском с переводом "partie"

<>
Вся Галлия разделена на три части. Toute la Gaule est divisée en trois parties.
Этой части не будет на экзамене". Cette partie ne sera pas dans l'interro.
Все это части нашей системы жизнеобеспечения. Tous ces éléments font partie du système qui nous fait vivre.
Мозг можно разбить на две части: Et votre cerveau peut être séparé en deux parties.
Из какой части Канады ты приехал? De quelle partie du Canada viens-tu ?
Примите во внимание обе части этого объяснения. Notez les deux parties de cette explication.
Мы исследовали генетические последовательности части этих вирусов; Nous séquençons une partie de leurs virus;
Таким образом, некоторые ее части придется трансформировать. Certaines de ses parties devront par conséquent être transformées.
Мы не можем разделить его на части. Nous ne pouvons pas le diviser en deux parties.
там, наверху, в основном в левой части. Ils vivent là-haut, et un peu seulement cette partie.
Оно включает в действие все части мозга. Elle s'installe dans toutes les parties du cerveau.
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных, Nous allons reconstruire le genou avec ces parties.
Но многие другие части мира продолжают расти. Cela n'empêche pas d'autres parties du monde de poursuivre leur croissance.
В этой части страны редко идёт снег. Dans cette partie du pays, il neige rarement.
В этой части страны снег бывает редко. Dans cette partie du pays, il neige rarement.
Это источник большой части угля в Западной Вирджинии. Ceci est la source d'une grande partie du charbon de Virginie.
Разные части оппозиции говорят о переходном "президентском совете". Une partie de l'opposition parle d'un "conseil présidentiel" de transition.
Что вы думаете о первой части сезона ПСЖ? Quel regard portez-vous sur la première partie de saison du PSG ?
Ключевая часть Байесовской теории в этой части формулы. Maintenant une partie-clé du concept bayésien est cette partie de la formule.
Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части. Alors les premiers musiciens de hip-hop ont assemblés en boucles certaines parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!