Примеры употребления "цифры" в русском

<>
Переводы: все268 chiffre197 другие переводы71
Например, средние цифры немецких (34%) или французских (35%) компаний заметно ниже, чем их испанских (56%) или итальянских (65%) эквивалентов. Par exemple, la moyenne pour les entreprises allemandes (34%) ou françaises (35%) est nettement plus basse que pour les entreprises espagnoles (56%) ou italiennes (65%).
Но это были лишь голые цифры. Mais il ne s'agissait que de froides statistiques.
На самом деле цифры довольно скромные: Ce nombre est en fait assez modeste :
Проект 100 Девочек представляет нам некоторые цифры. Le Projet des 100 Filles nous apporte de jolies statistiques.
И она очень уверенно применяла эти цифры. Donc, elle se sentait a l'aise lorsqu'elle mettait ces nombres la.
Вот такие цифры движут планом моих исследований. Et c'est ce genre de nombre qui me motive à continuer mes recherches.
Это просто цифры, на которые мы ссылаемся. Ce sont simplement devenus des nombres auxquels on se réfère.
Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры? Combien de bétail faut-il pour produire tout cela?
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша. Cela représente le triple du montant projeté à l'origine par le gouvernement Bush.
Но это предполагает, что цифры могут быть немного завышены. Mais ça sous-tend que ce nombre est peut-être un peu élevé.
Цифры говорят о том, что существует огромное число возможностей. Les nombres suggèrent un univers de possibilités.
Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше. En fait, si nous comptions tous les organismes individuels, nous arriverions à de bien plus grands nombres.
Но в реальности, разве эти цифры важны для дебатов? Mais pour le moment, ajoutent-ils quoi que ce soit au débat ?
Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора. L'annonce a déclenché un tonnerre de débats et renforcé la position des théoriciens de la conspiration.
довести цифры до год-на-год [год продления на год проживания]. Mais j'ai l'intention de faire en sorte que cela devienne un an par an, dès que possible.
В настоящее время эти цифры показывают, что американская мечта является мифом. Aujourd'hui, les données indiquent que le rêve américain est un mythe.
Разве они предоставляют нам больше информации, чем цифры "Iraq Body Count"? Nous donnent-ils plus d'informations que l'Iraq Body Count ?
Цифры возрастают от 40 до 400 по количеству заключённых в тюрьмах. Mais elle va d'environ 40 à 400 personnes en prison.
Расчеты дают цифры, не сильно отличающиеся от сегодняшних цен на электричество. On obtient des prix de l'ordre de celui de l'électricité actuelle.
Но все, что выше этой цифры - мы получаем абсолютно ровную прямую. Au dessus, la ligne de bonheur est absolument plate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!