Примеры употребления "цифровом" в русском

<>
Переводы: все216 numérique182 digital31 другие переводы3
Он передвигается в цифровом океане. Ce thon se déplace en fait sur un océan numérique.
На Слоановском Цифровом Обзоре Неба показано расположение миллиона галактик. Voici l'Étude du Ciel Numérique Sloan montrant la localisation d'un million de galaxies.
Мы живём в цифровом мире, но, совершенно очевидно, являемся аналоговыми созданиями. Nous vivons dans une ère numérique, mais nous sommes des créatures plutôt analogiques.
Сегодня дети растут в мире цифровом, и для них время - просто повсюду. Les gamins vivent aujourd'hui dans un monde numérique, et ils trouvent l'heure partout.
У меня есть друг, у которого блог находится на PDRs, персональном цифровом записывающем устройстве. J'ai aussi un ami, qui a un blog sur le numérique - sur un PDR, un enregistreur personnel.
И все что происходит и цифровом мире переводиться в, или представляется как, один и ноль. Tout ce qui se passe dans le monde numérique est converti, ou représenté par des 0 et des 1.
Я называю Гонконг своего рода аналоговым в цифровом мире, так как всегда есть исходная позиция. Je fais référence à Hong Kong comme à une sorte d'expérience analogique à l'ère du numérique parce qu'on a toujours un point de référence.
Но я считаю, наибольшая концептуальная ошибка со стороны киберутопистов - это разговоры о цифровом поколении, людях выросших в онлайн. Mais je pense que le plus grand piège conceptuel créé par les cyber-utopistes se trouve chez la génération numérique, les gens qui ont grandit avec le web.
Нам нужно представлять себя в цифровом мире точно так же, как мы это делаем в нашей обычной жизни. Vous devez vous présenter dans le monde numérique de la même manière que vous le feriez dans le monde réel.
То, что меня впечатляет в цифровом веке, что меня лично захватывает, так это то, что вы преодолели разрыв между мечтами и реальными делами. Ce qui est stimulant dans l'ère numérique, ce que je trouve stimulant c'est que vous avez comblé le fossé entre le rêve et la réalité.
Но необходимо иметь команду из широкого круга специалистов, которая бы эти вопросы как следует процедила, и разобралась, какое понимание права собственности в цифровом мире приведёт к максимальному развитию инноваций. Mais il faut qu'une équipe interdisciplinaire analyse la question, tente de comprendre quel est le type de propriété dans un monde numérique, qui entrainera plus d'innovation.
Потому что закон об авторском праве на своём базовом уровне контролирует что-то, называемое копиями, а в цифровом мире, и мы не можем этого избежать, любое использование культуры производит копию. Puisque la loi du copyright régit la copie, et que dans l'univers du numérique, on ne peut pas ignorer que chaque utilisation engendre une copie.
Это смесь цифрового и реального. C'est la rencontre du numérique et du physique.
По существу это цифровые камеры. Ce sont essentiellement des caméras digitales.
Конечно, цифровое видео сейчас дешево. Bien sûr, la vidéo numérique est abordable.
Это цифровое хранилище в физическом контейнере. Voici un espace de stockage digital dans un conteneur physique.
Так мы преодолеваем цифровое неравенство. Nous réduisons donc la fracture numérique.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается. Mais ce processus naturel est interrompu avec la mémoire digitale.
Для нас это - цифровой файл. C'est un fichier numérique.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку. Imaginez, un jour, nous pourrions même préférer des opérateurs digitaux aux humains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!