Примеры употребления "церковью" в русском

<>
Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью. More ne pouvait pas accepter la suprématie que le roi exigeait sur l'église.
Разделение властей, гражданские свободы, буква закона, отношения между государством и церковью. La séparation des pouvoirs, les libertés publiques, l'État de droit, les rapports entre l'Église et l'État.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции. Les partis chrétiens-démocrates liés à l'église et les partis libéraux ont été dans une certaine mesure marginalisés.
Все усилия коммунистического режима разорвать связи между католической церковью и польской нацией потерпели провал. Toutes les tentatives du régime communiste pour rompre les liens entre l'église catholique et la nation polonaise avaient échoué.
Тесные связи между государством и их православной церковью создали государственные религии, которые помогли сформировать чувство сильного национального мессианизма. Les liens serrés tissés entre les États et leurs Églises orthodoxes ont forgé des religions d'État qui ont permis la création d'un sens fort du messianisme national.
Однако, чтобы позволить себе это сделать, нужно было быть очень богатым - правительством, международной корпорацией, возможно, Католической Церковью - в любом случае нужно было иметь приличное состояние. Mais pour pouvoir le faire, vous deviez être très riche - un gouvernement, une multinationale, ou peut-être l'Église catholique - mais vous deviez être très riche.
Также взрослые обвинители сексуальных преступников, защищаемых церковью, знали, что они должны будут ответить на фундаментальные вопросы (следует отметить, что многие из них назвали себя, что помогло осуществить реальное преследование). De même, les accusateurs adultes de criminels sexuels protégés par l'église savaient qu'ils auraient à répondre à des questions fondamentales (nombre d'entre eux se sont d'ailleurs nommément identifiés, ce qui a permis d'entamer effectivement des poursuites).
коммунизм или господство католической церкви. le communisme ou l'Église catholique.
Я встретил её в церкви. Je l'ai rencontrée dans une église.
Они собирают пожертвования для церкви. Ils collectent des dons pour l'église.
конституционному разделению церкви и государства. la séparation constitutionnelle de l'église et de l'état.
Голубь сидит на крыше церкви. Le pigeon est assis en haut d'une église.
Церковь стоит на окраине города. L'église est à la périphérie de la ville.
твой дом, офис, магазин, церковь. votre maison, votre bureau, un centre commercial, une église.
Итак, вот церковь моего детства. Voici l'église de mon enfance.
Когда-то здесь была церковь. Un jour, il y avait ici une église.
Это церковь, где похоронен Блейк. C'est l'église où Blake est enterré.
Церковь на другой стороне улицы. L'église est de l'autre côté de la rue.
Возле моего дома есть церковь. Il y a une église près de ma maison.
Она называется Всемирная Церковь Господа. Elle s'appelle l'Église mondiale de Dieu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!