Примеры употребления "центрам" в русском

<>
Переводы: все616 centre613 point central3
измельчали его и продавали конным центрам в качестве подстилки для лошадей. Ensuite ils broyaient le carton et le vendaient à des centres équestres pour faire des litières des chevaux.
На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам. En fait, la migration urbaine décrit à présent le mouvement des animaux qu'on appelait sauvages avant vers les centres urbains.
Последний индекс Z-Yen по мировым финансовым центрам показывает, что Лондон сохраняет первое место, причем его преимущество над Нью-Йорком осталось неизменным. En effet, le dernier index mondial des centres financiers publié par Z-Yen place encore et toujours Londres en première position - la ville conservant une marge inchangée sur New York.
Чтобы покончить с кровопролитием в Сирии, необходимо помешать Асаду использовать свою смертельную машину любыми способами, включая целевые удары по его объектам военно-воздушных сил и центрам командования и управления войсками. Une démarche consistant par tous les moyens à empêcher Assad de faire usage de sa machine à tuer, démarche qui impliquerait notamment un certain nombre de frappes ciblées à l'encontre de son armée de l'air et de ses centres de commandement et de contrôle, apparaît comme la seule manière de mettre un terme au bain de sang en Syrie.
В дополнение к средствам ПВО, командным центрам и средствам связи, в качестве ключевых целей будут выбраны штабные помещения, казармы, склады, бункеры и другие известные эвакуационные убежища и палаточные лагеря регулярной гвардии Саддама и его сил особого назначения, а также его пяти различных служб безопасности. En plus de la défense antiaérienne, les principales cibles seront les centres de commandement et de communications, les bureaux, les casernes, les entrepôts, les bunkers et les refuges identifiés de la Garde républicaine spéciale et ordinaire de Saddam et ses cinq services de sécurité.
Этот центр является настоящим оазисом. Ce centre est une véritable oasis.
Вы чувствовали сопротивление, когда поставили женские проблемы в центр международной политики? Et avez-vous rencontré des résistances en en faisant un point central de politique étrangère?
"Путинский Центр" может быть смещен. Le "centre Putin" peut être supplanté.
мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот. le ballon doit bouger, du point central aux filets d'une des deux cages de but.
Где находится ближайший торговый центр? Où se trouve le centre commercial le plus proche?
Если бы мяч просто катился из центра поля прямо в ворота, путь его перемещения был бы, или казался бы, строго предопределенным, и, следовательно, очень скучным. Si le ballon se dirigeait directement du point central à une cage, son chemin serait, ou semblerait être, strictement déterminé et l'ensemble serait assez ennuyeux.
Рыночная площадь - исторический центр города. La place du marché est le centre historique de la ville.
Мы смещаем его центр тяжести. Nous déplaçons son centre de gravité.
Центр закрыт, Из сотрудников - никого, Le centre est fermé, pas de personnel dans les environs.
Менеджер центра Колин Седдон сказал: Le directeur du centre, Colin Seddon, a déclaré :
Наша гостиница далеко от центра? Est-ce que notre hôtel se trouve loin du centre de la ville ?
Они прямо в центре событий. Ils sont exactement au centre de tout l'édifice.
Небоскрёб находится в центре города. Le gratte-ciel se trouve au centre-ville.
Парк находится в центре города. Le parc se situe au centre-ville.
Парк расположен в центре города. Le parc se situe au centre-ville.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!