Примеры употребления "центральных банков" в русском

<>
Банкиры центральных банков или рынки? Les banques centrales ou les marchés ?
стабильность цен должна оставаться главной целью центральных банков. et la stabilité des prix devait demeurer l'objectif primordial des banques centrales.
Есть ли у центральных банков стратегия вывода капитала? Un plan B pour les banques centrales ?
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков. Mais il y a un risque pour les régulateurs et les Banques Centrales.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков. Mais ce faisant, ils exagèrent souvent le rôle des banques centrales.
Ещё одним крайне важным фактором является усовершенствованная политика центральных банков. Autre facteur essentiel, l'amélioration des politiques des banques centrales.
Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко. Mais le principe du rôle régulateur des banques centrales ne fait pas l'unanimité.
Это был печальный урок для органов надзора и для центральных банков. Cela a été une dure leçon pour les régulateurs et les banques centrales.
В глобальной экономике решения центральных банков ведущих стран имеют глобальные последствия. Dans une économie globale, les décisions des banques centrales des grands pays ont des implications globales.
Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение. La formidable réponse des banques centrales et des ministres des finances a permis de soulager quelque peu ces tensions.
Реакция национальных политиков, центральных банков и самих банков не всегда была благоприятной. La réaction de la classe politique, des banques centrales et des banques elles-mêmes n'a pas toujours été favorable.
Зачастую независимость Центральных банков и органов государственного регулирования существует только на бумаге. Souvent, l'indépendance des banques centrales et des organismes de supervision n'existe que sur le papier.
Кажется, что равенство ускользает от центральных банков даже в гендерно-сознательной Скандинавии. L'égalité semble avoir échappé aux banques centrales, même dans les pays scandinaves particulièrement sensibilisés aux mesures contre la discrimination sexuelle.
БУЭНОС-АЙРЕС - Мировой финансовый кризис поднял фундаментальные вопросы, касающиеся мандатов центральных банков. BUENOS AIRES - La crise financière mondiale soulève des questions fondamentales quant au mandat des banques centrales.
В этом году на конференцию прибыли председатели и заместители председателей 34 центральных банков. Les directeurs ou directeurs adjoints de 34 banques centrales étaient présents cette année.
Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков. Les principales banques centrales ont restauré la confiance des marchés financiers en injectant des liquidités.
Месяцы чрезвычайных мер со стороны ведущих центральных банков мира предотвратили крах финансовых рынков. Plusieurs mois de mesures d'urgence prises par les grandes banques centrales ont empêché les marchés financiers de s'effondrer.
Не предоставила ли независимость центральных банков лицензию на печатанье денег невыборным должностным лицам? L'indépendance des banques centrales a-t-elle donné à leurs fonctionnaires non élus l'autorisation d'imprimer de la monnaie ?
Каждый из крупных центральных банков в мире может привести убедительные аргументы в пользу осторожности. Chacune des grandes banques centrales du monde peut faire valoir des arguments plausibles en faveur de la prudence.
Такие быстрые и скоординированные действия со стороны 16 государственных центральных банков оказались просто невероятными. Des démarches aussi rapides et coordonnées par 16 banques centrales distinctes auraient été impensables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!