Примеры употребления "цветной фильм" в русском

<>
И с рассмотрением и обсуждениями на Холме, и с помощью наших партнеров в социальном секторе, такими как Национальная организация Женщин, фильм получил большое доверие, что повлияло на успешное обновление Акта. Avec des projections à Washington et des discussions, la participation de nos partenaires du secteur social comme la National Organization of Women, le film a été reconnu comme un facteur déterminant dans le renouvellement de la Loi.
Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта, привели меня к картине Моне "Стога сена". En outre, la référence à Gerhard Richter et son utilisation des tables de couleur - et l'idée aussi d'entrer dans un autre domaine de représentation qui nous est très familier aujourd'hui, qui est le bit map J'ai fini par réduire le sujet aux Meules de Foin de Monet.
Вы знаете книгу и фильм "Война Миров" Герберта Уэллса. Vous connaissez H.G. Wells et son roman "La Guerre Des Mondes".
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент. Chaque perle de couleur, chaque corde de couleur, représente un élément du temps.
Так что тот полет и фильм, который мы видим, происходил в реальном времени. Ce plan de vol et ce film projeté ici proviennent d'un vol réel.
Но сейчас, в 2011 году если вы купите цветной лазерный принтер любого крупного производителя принтеров и распечатаете страничку, то увидите на ней еле заметные желтые точки, пропечатанные на каждой странице в комбинации, которая присуща только вашему принтеру. Mais aujourd'hui, en 2011, si vous allez acheter une imprimante laser couleur de n'importe quel grand fabricant d'imprimantes et imprimez une page, cette page aura des petits points jaunes imprimés sur chaque page avec un motif qui rend la page unique, liée à vous et à votre imprimante.
Может, потому что Чарльз и Рэй сняли этот фильм? Parce que ce sont Charles et Ray qui ont réalisé ce film?
И получаются всё более маленькие образцы цветной капусты. Et vous aurez toujours des petits choux-fleurs.
Нам нужен фильм про эти 6 категорий. Il nous faut un film sur ces six catégories.
Этот цветной снимок сделан Викингом в 1976. C'est un montage pris par Viking en 1976.
Я только что закончила фильм о ветеранах Второй Мировой войны, и оценила возможность познакомиться с их рассказами, я поняла, что такой шанс выпадает лишь раз в жизни - поведать истории бойцов такими, каковы они есть. Je venais juste de finir un autre film sur les vétérans de la 2ème guerre mondiale, et j'ai réalisé que je commençais à connaître leurs histoires, et j'ai réalisé que ceci était une opportunité unique dans une vie de raconter au quotidien l'histoire d'un soldat.
Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются. Remplacez la pale par un disque colorié, et ces sept couleurs fusionnent.
Например, чтобы осветить звезду или продать фильм. Soit pour illuminer la vedette, soit pour vendre un film.
А вот Клайв Синклер презентует свой цветной компьютер. Voici Clive Sinclair, lançant son ordinateur en couleur.
Это фильм о счастье. C'est un film sur le bonheur.
В США 97% людей, относимых бюро по переписи населения к категории бедных, имеют цветной телевизор и машину. Aux USA, 97% des personnes considérées officiellement comme pauvres possèdent une TV couleur et une voiture.
Поэтому она сделала фильм о системе социального развития, который вызвал большой резонанс. Elle a donc fait un film sur le système social et a eu un impact énorme.
Может ли "цветной" человек получить большинство голосов в других странах с большинством белого населения? Une personne de couleur pourrait-elle arriver au pouvoir dans un autre pays à majorité blanche ?
И под "матрицей" я имею ввиду буквально матрицу, как фильм "Матрица". Et par matrice, j'entends littéralement celle du film "La Matrice."
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками: J'ai décidé de filmer leur comportement à cause de la réponse que mes conseillers scientifiques m'ont donnée à la question :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!