Примеры употребления "худшими" в русском с переводом "pire"

<>
Худшими врагами бедных стран являются фермеры богатых стран. Les agriculteurs des pays riches sont les pires ennemis des pays pauvres.
В конце концов, выборы 2007 года, которые привели к власти Яр-Адуа - уверенная "победа" НДП третий раз подряд - местные и международные наблюдатели признали худшими в истории страны. Ainsi tant les observateurs internationaux que nigérians ont estimé que l'élection de 2007 qui avait conduit Yar'Adua au pouvoir - la 3° "victoire" sans équivoque du PDP - a été la pire de toute l'Histoire du pays.
Конгресс США также обсуждает, что станет с самой военной тюрьмой, созданной в 2002 г. для содержания заключённых, которые предположительно являлись "худшими из худших", в условиях, намеренно описываемых юристами Буша как "юридический вакуум". Le Congrès se penche également sur le devenir du camp de détention créé en 2002 pour les hommes présumés "les pires du pire" dans un cadre que les représentants de Bush qualifient volontairement d'" espace extra juridique ".
Мы думаем, что худшее позади. Nous pensons que le pire est passé.
Но худшее еще было впереди. Mais il y a pire.
Но худшее было еще впереди. Mais le pire restait à venir.
Нам нужно готовиться к худшему. Nous avons besoin de nous préparer au pire.
как худшую вещь, просто отвратительную. comme la pire chose, comme quelque chose de simplement horrible.
Всё даже хуже, чем кажется. C'est même pire que ça en a l'air.
Я не знаю, что хуже. Je ne sais pas ce qui est pire.
Ситуация хуже, чем мы предполагали. La situation est pire qu'on ne le croyait.
Погода сегодня хуже, чем вчера. Le temps est, aujourd'hui, pire qu'hier.
Вторая ошибка была ещё хуже. La seconde erreur était pire.
Всё хуже, чем ты думаешь. C'est pire que tu ne penses.
Если честно, лучше или хуже? Honnêtement, mieux ou pire ?
С написанием дело явно хуже. En fait, c'est encore pire à écrire.
Всё хуже, чем я думал. C'est pire que je pensais.
Но это еще не самое худшее. Et ce n'est pas le pire.
Мы всегда должны готовиться к худшему. Nous devrions toujours nous préparer au pire.
Худшие из головоломок - одноразовые, для развлечений. Au pire, ils sont jetables, uniquement pour s'amuser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!