Примеры употребления "художников" в русском

<>
Переводы: все134 artiste70 peintre19 другие переводы45
Полиция поймала шестерых художников граффити. Six artistes du graffiti sont tombés dans le filet de la police.
Следующий коллектив художников называется "Серебряные доберманы". Ce qui suit est un collectif d'artistes appelé les Dobermans Argent.
Что могут работы художников сказать об этом? Comment cela peut-il être rendu dans des oeuvres artistiques?
Приглашение, объединяющее вместе производителей, художников и предпринимателей, L'invitation à apporter des créateurs, des artistes et des entrepreneurs.
Я решил сходить в магазин для художников. Donc, j'ai essayé d'aller à la boutique de matériel d'art.
Теперь я представлю вам своих вымышленных художников. Alors maintenant, laissez-moi vous présenter quelques uns de mes artistes fictifs.
150 художников вызвались помочь мне с организацией свадьбы. 150 artistes se sont portés volontaires pour m'aider avec mon mariage.
Я охарактеризовала эту группу художников как "пост-чёрные". J'ai regroupé ces artistes autour d'une notion que j'ai baptisé post-noir dans les médias.
На борту может быть экипаж из художников, музыкантов, Il y aurait à bord un équipage d'artistes, de musiciens.
И "Поток" обращен на художников, родившихся в Африке. "Flot" prend en compte des artistes tous nés en Afrique.
И я просто изобрёл сто художников со всего мира. Donc ce que j'ai fait c'est que j'ai inventé une centaine d'artistes venus du monde entier.
рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов. ouvriers et intellectuels, ingénieurs et artistes, médecins et patients.
Для художников создаются новые миры, готовые для открытий и исследований. Pour les artistes, nous créons de nouveaux mondes que nous pouvons dévoiler et explorer.
И я решила исследовать это движение, превратив деревья в художников. J'ai décidé d'explorer ce mouvement en transformant les arbres en artistes.
И всё это, включая остальных 77 художников, и есть моя биеннале. Et tous ensemble avec ces 77 autres que vous ne voyez pas, c'est ma biennale.
В своей работе я пытаюсь защищать и поддерживать молодых "чёрных" художников. Voici le genre de travail interne et de soutien vers lequel j'oeuvre, en collaborant avec de jeunes artistes noirs.
10 художников, 6 минут, я знаю, что было много информации для восприятия. 10 artistes, six minutes, je sais que c'était dense.
И, следовательно, в 8 раз большая частота синестезии среди поэтов, художников и писателей. Et, par conséquent, une fréquence huit fois plus importante de la synesthésie parmi les poètes, les artistes et les écrivains.
Но сначала пару слов о нашей группе художников, ученых и инженеров, работающих совместно. Mais tout d'abord quelques mots sur ce groupe d'artistes, de scientifiques, d'ingénieurs, qui travaillent ensemble.
Все интеллектуальные работники от художников до ученых озабочены получением и написанием положительных отзывов. Des artistes aux scientifiques, tous les travailleurs intellectuels sont préoccupés par la reconnaissance, reçue ou accordée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!