Примеры употребления "хирургическую" в русском

<>
Переводы: все31 chirurgical31
Почему разные люди, которым сделали одну и ту же хирургическую операцию, испытывают совершенно разную послеоперационную боль? Pourquoi des patients différents qui subissent la même opération chirurgicale signalent-ils une douleur post-opératoire sensiblement différente ?
Так было до момента изобретения магнитного резонанса, точнее - интерграции магнитного резонанса со сфокусированным ультразвуком, для которых мы могли получить обратную связь - как анатомическую, так и физиологическую - чтобы совершить полностью неинвазивную, замкнутую хирургическую процедуру. Il a fallu attendre l'invention de la résonance magnétique et vraiment l'intégration de la résonance magnétique et des ultrasons focalisés pour obtenir la visualisation - à la fois anatomique et physiologique afin d'avoir une procédure chirurgicale autonome, totalement non invasive.
Это был восход хирургического вмешательства. C'était les prémices de l'intervention chirurgicale.
Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства. Nous sommes réellement en train d'observer les prémices de l'intervention chirurgicale.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным. A première vue, une frappe "chirurgicale" peut sembler tentante.
Разговор о хирургических роботах также является разговором о хирургии. Une présentation sur les robots chirurgicaux est aussi une présentation sur la chirurgie.
Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству. Il avait notamment indiqué qu'il ne voulait pas subir une intervention chirurgicale majeure.
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений. Mais la technologie de simulation chirurgicale progresse rapidement, encouragée par les développements dans le domaine du parallélisme informatique.
Но надо говорить о хирургических инструментах и эволюции хирургической технологии одновременно. Nous devons parler des instruments chirurgicaux et de l'évolution de la technologie chirurgicale comme un tout.
Многие такие пациенты отказались от хирургического вмешательства, где людям разрезают мозг. Beaucoup de ces patients ont refusé de subir une intervention chirurgicale, de laisser des gens charcuter leur cerveau.
Но надо говорить о хирургических инструментах и эволюции хирургической технологии одновременно. Nous devons parler des instruments chirurgicaux et de l'évolution de la technologie chirurgicale comme un tout.
Тут все почти как в хирургической операции, для достижения нужного результата. C'est presque comme faire une opération chirurgicale pour arriver au bon résultat.
Действительно, во многих горячих точках заражения ШЛУ-ТБ стала применяться хирургическая резекция легких заболевшего. En fait, l'exérèse chirurgicale des poumons infectés est devenue le traitement de choix dans un grand nombre de foyers d'infection XDR-TB.
Гименопластика - это хирургическая операция, восстанавливающая девственность, в результате которой она будет соответствовать определенным культурным нормам относительно девственности и брака. L'hyménoplastie est une opération chirurgicale permettant de revenir à l'état de virginité, ce qui permettra à cette femme de se conformer à certaines attentes culturelles relatives à la virginité au mariage.
Но, в то время как сторонники говорят об ограниченной "хирургической операции", в действительности они говорят о начале двух войн: Mais, alors que les officiels parlent d'une "opération chirurgicale" limitée, ce qu'ils ont vraiment en tête est le début de deux guerres :
Действительно, вторичная передача посредством переливания крови или хирургических инструментов может вызвать эпидемию нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба среди населения Великобритании. En effet, la transmission secondaire par transfusion sanguine ou instruments chirurgicaux peut éventuellement résulter en une épidémie de variante de la MCJ dans la population britannique.
Основываясь на технологии моделирования, виртуальная реальность позволит хирургам репетировать процедуры, в том числе с использованием хирургических модулей, в цифровой среде. A partir de technologies de simulation, la réalité virtuelle permettra aux chirurgiens de répéter les procédures, y compris avec le robot chirurgical, dans un environnement numérique.
Поэтому вскоре после его рождения в 1976 году внешний половой орган и яички Брюса были хирургически удалены, и он воспитывался как девочка. Donc peu de temps après sa naissance en 1976, Bruce a subi une ablation chirurgicale de l'organe externe et des testicules et a été élevé comme une fille.
NeuroArm действительно имеет две руки, способные удерживать различные хирургические инструменты, в то время как хирург может манипулировать ими при помощи удаленной рабочей станции. Le neuroArm est en fait constitué de deux bras qui peuvent tenir différents outils chirurgicaux tandis que le chirurgien les manoeuvre à distance depuis son poste de travail.
Ее будет невозможно искоренить при отсутствии улучшенных методов очистки хирургических инструментов и специальных тестов - предпочтительно на основе анализа крови - для выявления бессимптомных носителей. Il serait alors impossible d'éradiquer cette maladie en l'absence de moyens améliorés pour la stérilisation et la décontamination des instruments chirurgicaux et de test spécifique, sanguin de préférence, pour la détection des porteurs asymptomatiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!