Примеры употребления "химическая реакция" в русском

<>
В момент взаимодействия нейронов химическая реакция выделяет электрический импульс, подающийся измерению. Lorsque ces neurones interagissent, la réaction chimique émet une impulsion électrique qui peut être mesurée.
И это означает, если мы хотим это как-то применить, нам можно принять без доказательств, что химическая реакция, которая положила начало жизни, так же маловероятна как 1 к 100 миллиардов миллиардов. Et cela signifie que si nous voulons nous en prévaloir, nous sommes autorisés à postuler des événements de nature chimique dans l'apparition de la vie dont la probabilité est extrêmement faible, un sur 100 milliards de milliards.
Когда терроризм заявляет о себе здесь, наша реакция чрезмерна. le terrorisme a lieu ici, nous réagissons de manière excessive.
Человеческий разум может возникнуть из нейробиологии и длинной череды случайностей, также, как химическая связь возникает из физики и некоторых случайностей. L'esprit humain peut provenir de la neurobiologie et beaucoup d'accidents, la façon dont la liaison chimique découle de la physique et certains accidents.
И мне очень нравится реакция этой девушки. Et j'adore la réaction de la fille.
У протоклетки А есть определенная химическая система внутри, которая, когда активируется, протоклетка начинает вибрировать вокруг, просто танцевать. La protocellule A a un certain type de chimie à l'intérieur, lorsqu'elle est activée, la protocellule commence à vibrer, en dansant.
Без вакцины такая реакция организма занимает более недели. Sans un vaccin, ces réponses prendraient plus d'une semaine.
А нам не безразличны планеты похожие на Землю, потому что к настоящему времени мы поняли, что жизнь, как химическая система нуждается в меньшей планете с водой и камнями и с большим количество сложной химии чтобы произойти, возникнуть, выжить. Et nous nous préoccupons de planètes comme la Terre parce que maintenant nous avons compris que la vie en tant que système chimique a vraiment besoin d'une plus petite planète avec de l'eau et les roches et avec beaucoup de chimie complexe pour naitre, émerger, survivre.
Однако, то, что может причинить нам боль и наша реакция на эту боль - одинаковы во всем мире. Cependant, ce qui peut nous blesser, et notre réaction à ces blessures - c'est universel.
Это простая химическая модель живой клетки, и если вы примете во внимание, например, что клетка в вашем теле может иметь порядка миллионов различных типов молекул, которые должны взаимодействовать, работать вместе в сложной системе, чтобы создать что-то, что мы называем жизнью. C'est un produit chimique simple, un modèle d'une cellule vivante, et si vous considérez par exemple qu'une cellule de votre corps peut avoir de l'ordre de millions de types différents de molécules qui ont besoin de s'assembler, de jouer ensemble dans un réseau complexe pour produire quelque chose que nous appelons vie.
И это почти как идеологическая реакция, как антитела, начинающие атаковывать человека. Et c'est presque comme une réaction idéologique, comme les anticorps quand ils attaquent cette personne.
Существующая химическая последовательность аминокислот говорит: Il a les séquences chimiques des acides aminés qui disent:
Если что-то не работает должным образом, то первая реакция такая: Si les choses vont mal, la première réaction est :
Химическая формула воды - H2O. La formule chimique de l'eau est H2O.
Возможно потому что урок был усвоен за счёт слабой реакции на войну в Боснии и ошибку в Руанде, когда Сербия атаковала Косово, международная реакция была значительно более решительной. Peut-être parce qu'une leçon a été apprise de la faible réponse à la guerre en Bosnie et l'échec au Rwanda, quand la Serbie a attaqué le Kosovo l'action internationale a été prise beaucoup plus volontairement.
Некоторые отрасли промышленности США, например химическая и производство пластмасс, получат значительное конкурентное преимущество с точки зрения производственных затрат. Un certain nombre d'industries américaines, comme les produits chimiques ou la plasturgie, bénéficieront d'un important avantage comparatif en termes de coûts de production.
Отсутствовала какая-либо реакция на исчезновения, не было найдено ни одного виновного. Aucune réponse n'a été apportée à ces disparitions, et pas une personne n'a eu à rendre des comptes.
На самом деле, даже термин химическая наука в девятнадцатом веке пользовался некоторой популярностью - во времена, когда эта область стремилась отделить себя от алхимии и рекламы шарлатанских панацей. Le terme de sciences chimiques a connu une certaine popularité au 19° siècle - une époque où ce domaine cherchait à se démarquer de l'alchimie et de la promotion des remèdes de charlatans.
Это реакция на спрос на английский язык. Elle nourrit les impératifs anglais.
Четвёртый - ответная реакция. Quatrièmement, le retour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!