Примеры употребления "химии" в русском

<>
Переводы: все83 chimie72 другие переводы11
Живые организмы возникают благодаря химии. Les organismes vivants sont créés par la chimie.
В химии преобладают электромагнитные силы. Ainsi, la chimie est dominée par la force électromagnétique.
Школьный курс химии стоит дорого. Une éducation lycéenne en chimie très coûteuse.
Теперь, каковы идеальные условия для химии? Maintenant, quelles sont les conditions idéales pour la chimie?
Подобная разметка, вроде mathML, но для химии. Le même type de marqueur, comme MathML, pour la chimie.
Теперь я расскажу вам немного о химии нефти. Laissez moi vous dire deux mots sur cette chimie du pétrole.
Теперь я расскажу немного о химии нефти в воде. Laissez moi vous parler un petit peu de la chimie du pétrole dans l'eau.
Мы зависим от химии, которая определяет нашу сложную структуру. Nous dépendons de la chimie qui détermine notre structure complexe.
Жизнь может произойти из физики, химии и длинной череды случайностей. La vie peut émerger de la physique et de la chimie, plus beaucoup d'accidents.
Это понимание химии действительно может помочь нам в наших повседневных жизнях. Cette compréhension de la chimie peut en fait nous aider dans notre vie quotidienne.
Представьте учебник по химии, который на самом деле понимает как устроены молекулы. Imaginez des manuels de chimie qui comprennent réellement la structure de la formation des molécules.
Это не философское утверждение, это просто знание, основанное на физике, химии и биологии. Ce n'est pas une déclaration philosophique, ce n'est que de la science qui repose sur la physique, la chimie et la biologie.
Одиноки ли мы в это огромной вселенной энергии и материи, химии и физики? Sommes-nous seuls dans ce vaste univers d'énergie, de matière, de chimie et de physique ?
механизированными, контролируемыми компьютером и основанными на сложном использовании химии и знаний поведения растений и почвы. mécanisée, contrôlée par ordinateur, et basée sur une utilisation complexe de la chimie et sur la connaissance de la physiologie des plantes et des sols.
Я переехал в Бостон 10 лет назад из Чикаго, движимый интересом к раку и химии. Il y a 10 ans, j'ai déménagé de Chicago à Boston, par intérêt pour cancer et la chimie.
Когда с открытием ДНК молекулы вошли в научное понимание жизни, биология поднялась на одну ступень выше к химии. Quand les molécules sont entrées dans la connaissance scientifique de la vie avec la découverte de l'ADN, la biologie a monté d'un cran dans l'échelle des valeurs pour rejoindre la chimie.
И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей. Et c'est là qu'il a découvert quelque chose d'absolument magique pour lui, et quand il en parle c'est fascinant, c'est la magie de la chimie colorante.
Последние достижения в области нанонауки и материаловедения, химии и физики предоставили инструменты, необходимые для быстрого прогресса в данной области. Les percées récentes de la nanoscience, de la science des matériaux, de la chimie et de la physique ont fourni les outils nécessaires aux progrès rapides dans ce domaine.
Вместо этого, применение количественных методов физики для химии и биологии повышают заинтересованность учеников и подчёркивают взаимосвязь между данными предметами. Les applications qualitatives de la physique à la chimie et à la biologie suscitent l'intérêt et mettent l'accent sur les interconnexions.
На самом деле, чтобы понять, почему еда готовится, нужно знать научные основы кулинарии - немного химии, немного физики, и так далее. En fait, comprendre pourquoi la cuisine fonctionne demande de connaître la science de la cuisine - un peu de sa chimie, un peu de sa physique, et ainsi de suite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!