Примеры употребления "функциональным" в русском

<>
Истерика станет, как говорят детские психологи, функциональным поведением, т.к. ребёнок поймёт, что он может таким образом привлечь внимание родителей. La colère deviendra ce que les psychologues pour enfants appellent un comportement fonctionnel, puisque l'enfant a appris qu'il peut en tirer l'attention parentale.
Оно ввело правила, согласно которым для этого требовалась поддержка как большинства избранных по территориальным, так и большинства избранных по функциональным округам. Il a imposé des règles soumettant de telles initiatives au soutien de la majorité des représentants des circonscriptions fonctionnelles, ainsi que des circonscriptions géographiques.
Если правительство сможет повлиять на 16 из 30 депутатов по функциональным округам, оно сможет блокировать предложения от депутатов, избранных на прямых выборах. Si le gouvernement peut influencer 16 sur 30 votes "fonctionnels ", il peut bloquer les propositions des représentants élus au suffrage direct.
Оно отступилось от своих планов только тогда, когда в проправительственной Либеральной партии, обладавшей рядом депутатских мест по функциональным округам, произошёл раскол в результате мощного нажима общественности. Il n'a fait marche arrière que lorsque le Parti libéral, pro-gouvernemental et détenteur de plusieurs sièges "fonctionnels ", a rompu les rangs sous une pression publique intense.
Правительство Гонконга сочло, что оно может проигнорировать общественное мнение и протолкнуть законопроект с помощью значительного большинства депутатов по функциональным округам и небольшого количества проправительственных депутатов по территориальным округам. Le gouvernement de Hong Kong a jugé qu'il pouvait passer outre l'opinion publique et fait adopter la loi avec une large majorité des représentants des circonscriptions fonctionnelles, et une poignée de représentants directement élus ralliés à sa cause.
Ключевой момент - преодоление т.н. функциональной фиксации. La clé de la réussite est de dépasser la "fixité fonctionnelle".
Другими словами, нет в природе такой другой ситуации, в которой сосуществуют функционально равноценные трайты. Autrement dit, la nature ne connait pas d'autres circonstances dans laquelle des traits fonctionnellement équivalents coexistent.
Все вы слышали о функциональной магнитно-резонансной томографии. Nous avons un peu entendu parler de l'IRM fonctionnelle.
Эти мембраны также достаточно похожи, морфологически и функционально, на мембраны в вашем теле, и мы их можем использовать, как говорят, для создания тела нашей протоклетки. Ces membranes sont également assez semblables, morphologiquement et fonctionnellement, aux membranes de votre corps, et nous pouvons les utiliser, comme on dit, pour former le corps de notre protocellule.
В функциональном смысле власть распределяется как трехмерная шахматная игра. En termes fonctionnels, le pouvoir ressemble à un jeu d'échec à trois niveaux.
Еще одна функциональная работа - на юге Чикаго, на станции метро. Un autre travail fonctionnel, c'est dans la partie sud de Chicago pour une station de métro.
Функциональные эквиваленты слонов - это Европа, Восточная Азия и Ближний Восток. Les équivalents fonctionnels des éléphants sont l'Europe, L'Asie de l'est, et le Moyen Orient.
Дешевые, функциональные, надежные вещи стимулируют творчество людей, и они создают невероятные вещи. Ce qui est à la fois fiable, bon marché et fonctionnel déchaine la créativité des gens qui construisent alors des trucs que vous n'auriez pas imaginé.
В своей большей части функциональная часть мозга распределена вдоль внешнего поверхностного слоя мозга. La majorité de notre cerveau fonctionnel est répartie sur la couche superficielle externe du cerveau.
Отношения Германии с Европой практически всеми демократическими партиями рассматриваются с функциональной точки зрения. La plupart des partis démocratiques voient la relation de l'Allemagne avec l'Europe comme fonctionnelle.
Только клетки, утратившие этот функциональный аллель гена BRCA1 и BRCA2, развиваются в опухоли. Seules les cellules ayant perdu cet allèle fonctionnel du gène BRCA1 ou BRCA2 se transforment en tumeur.
и является целью стресса, подвергаясь структурной и функциональной реконструкции кругооборотов, влияющей на его работу. il est la cible du stress, et subit une réorganisation structurelle et fonctionnelle de ses circuits qui affecte ses performances.
Вы можете использовать это для функциональных изменений, сканируя части тела и создавая подходящие вещи. on peut envisager du sur-mesure fonctionnel, où on scannerait les parties du corps pour créer des choses parfaitement ajustées.
Как и многие люди, я думала, что в производстве функциональных пищевых продуктов преобладали небольшие новаторские компании. Comme la plupart des gens, je pensais que les petites entreprises novatrices dominaient le marché des aliments fonctionnels.
Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции. Et la colonne montante du siège, par exemple, qui sert de fixation pour le siège ainsi que de partie de la structure de la rigidité fonctionnelle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!