Примеры употребления "французы" в русском

<>
Французы любят посмеиваться над бельгийцами. Les Français aiment à se moquer des Belges.
Определённую работу проделали французы и японцы. Vous savez que les Français et les Japonais ont fait du bon travail.
Эти рекомендации французы с радостью игнорируют. la "toile d'araignée mondiale" recommandations que les Français ignorent avec joie.
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы. Nous, les Français, sommes opposés à l'institution d'une Europe "à deux vitesses ".
Но больше всего Саркози требуется, чтобы французы оставались сплоченными. Mais avant tout, Sarkozy a besoin que les Français se montrent cohérents avec eux-mêmes.
Французы готовы к женщине, но возможно, не к этой. Les Français sont prêts à élire une femme, mais peut-être pas celle-ci.
Именно это предлагают французы, но это не то, что произойдет. C'est ce que proposent les Français, mais ce n'est pas ce qui va se passer.
Пока что лишь немногие французы видят такой "разрыв", обещанный Саркози. Pour l'instant, rares sont les Français à voir la sorte de rupture promise par Sarkozy.
Сначала французы отвечали так же, как и все остальные люди. Dans ces années les français répondaient comme tout le monde.
французы не потеряли надежду на политику, они просто ждут настоящего лидера. les Français n'ont pas perdu espoir dans la politique, ils attendent tout simplement un vrai chef de file.
Да, французы - неисправимые любители государства всеобщего благосостояния (и не только они). Certes, les Français sont d'incorrigibles adeptes des aides sociales (et ils ne sont pas les seuls).
Величие наступит только тогда, когда французы добьются статуса, который оправдывает его. Il n'y aura de grandeur que lorsque le statut des Français justifiera cette grandeur.
Многие французы хотели бы, чтобы такая самодисциплина смогла передаться и Саркози. Beaucoup de Français seraient ravis que Sarkozy fasse preuve d'une discipline similaire.
Саркози считает, что французы настроены не против американцев, а только против Буша. Pour Sarkozy, les Français ne sont pas anti-américains, mais simplement anti-Bush.
Британцы и французы составляют отчёты и готовятся снизить свою активность в Афганистане. Les Britanniques et les Français se préparent à réduire leur engagement en Afghanistan.
Однако "Нет" на референдуме не будет означать, что французы отвернулись от Европы. Le Non n'indique pourtant pas que l'électorat français tourne le dos à l'Europe.
Именно такому положению вещей французы и голландцы сказали "нет" два месяца назад. C'est à cela que les français et les néerlandais viennent de dire non.
Он утверждал, что французы, являясь частью романской культуры, имеют более либеральное понимание сексуального поведения. Les Français, a-t-il ajouté, étant de culture latine, ont une approche plus ouverte concernant les relations sexuelles.
Вообще-то, французы и голландцы действительно не ответили на тот вопрос, который им задавали. Certes, les Français et les Néerlandais n'ont pas répondu à la question qui leur était posée.
Общеизвестно, что французы очень чувствительно - если не агрессивно - относятся к статусу Франции в мире. Les Français sont notoirement sensibles, pour ne pas dire sur la défensive, quant à l'envergure de la France à l'étranger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!