Примеры употребления "фокусами" в русском

<>
Когда люди наблюдают за фокусами, происходит то же самое. La même chose arrive quand on regarde les tours de magie.
Нет, это не Кейт Бэрри, исполняющий фокус. Ceci n'est pas Keith Barry en train de vous faire un tour de magie.
У Интернета множество благ, однако, одной из отрицательных сторон нашей сегментации в онлайн субкультуры является потеря основного фокуса. Internet présente moult avantages, mais ses différents sous-groupes sont si segmentés que la notion de point focal commun a disparu.
Вероятно, многим из вас известен этот фокус. Il y a probablement beaucoup de gens dans la salle qui connaissent ce tour.
Но его фокус с рождением бабочки был самым удивительным. Mais le plus beau c'était le tour avec un papillon.
Вы можете показать этот фокус своим друзьям и соседям. C'est un tour que vous pouvez faire à vos amis et voisins.
Мне захотелось узнать, смогу ли я превратить эту идею в фокус, Je voulais voir si je pouvais prendre cette idée et l'appliquer un tour de magie.
Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история. Ce qui signifie que la magie, c'est du théâtre et tous les tours sont des histoires.
Для этого нам нужно было что-нибудь подготовить, сделать какой-нибудь магический фокус. Et pour faire ça, nous avons besoin d'une installation, comme pour un tour de magie.
который есть в любой детской книге фокусов, по меньшей мере с 1950х годов. C'est un tour qui a été dans tous les livres de magie pour enfants depuis les années 50.
Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус. Pour qu'on se comprenne, je vais vous montrer quelque chose de rudimentaire, un tour de magie très simple.
Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось - нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг. Il y a un tour de magie dont vous avez besoin pour que cela arrive, c'est la capacité à apporter la lumière dans le cerveau.
Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. C'est quelque chose de simple, comme une blague, un poème, un tour de magie ou une chanson, quelque chose de très compact.
Я зашёл в офис New York Times и стал показывать карточные фокусы всем кому не лень. Je me suis promené dans les bureaux du New York Times et j'ai fait des tours de cartes à tout le monde.
Когда я показываю фокус на вечеринке, человек тут же подзывает своего друга и просит меня повторить трюк. Quand je fais un tour à une fête - cette personne appellera immédiatement ses amis et me demandera de le refaire.
Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать. Former le lien émotionnel entre cette chose et vous est un tour électrochimique qui se produit avant même que vous y réfléchissiez.
Итак, этот фокус, которому я часто обучаю малышей, интересующихся магией, может помочь узнать многое об обмане, хотя методологически он очень прост. Voilà, c'est un tour que j'apprends souvent aux jeunes enfants qui s'intéressent à la magie, parce que vous pouvez apprendre pas mal de choses sur l'illusion en l'étudiant de façon méthodologique - même si c'est un tour très simple.
Мы все хотим поделиться нашими историями, будь то увиденный на вечеринке фокус, неудачный день в офисе или же красивый закат, который мы увидели в отпуске. Nous voulons tous partager nos histoires, que ce soit le tour que nous avons vu à une fête, une mauvaise journée au bureau ou un beau coucher de soleil que nous avons vu en vacances.
Наш образ Индии прошел путь от страны факиров на досках с гвоздями и заклинателей змей с верёвочными фокусами к стране гениев математики, кудесников компьютера, гуру-программистов. Nous sommes passés d'une image de l'Inde pays de fakirs allongés sur des planches à clous, de charmeurs de serpents, du coup de la corde indienne, à une image de l'Inde pays de génies mathématiques, d'informaticiens brillants, de gourous du logiciel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!