Примеры употребления "фермер" в русском с переводом "fermier"

<>
Привет, меня зовут Марчин - фермер, технолог. Salut, je m'appelle Marcin - fermier, ingénieur.
Этот фермер сказал мне однажды кое-что очень глубинное. "Et ce fermier m'a dit un jour quelque chose de très profond.
Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает. Puisque les fermiers ne peuvent influencer la météo, le danger moral est écarté.
Этот человек, этот сумасшедший фермер не использует пестициды, гербициды или генномодифицированные семена. Cet homme, ce fermier fou, n'utilise pas de pesticides, d'herbicides ou de graines transgéniques.
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером? Comment un fermier africain, même avec des coûts initiaux plus bas, peut-il rivaliser ?
"Почему бы не предложить это фермерам?" pourquoi ne pas le faire faire au fermier ?
Фермеры сортируют яблоки на хорошие и плохие. Les fermiers séparent les bonnes pommes des mauvaises.
"ликвидировать рабочих, ликвидировать биржи, ликвидировать фермеров, ликвидировать недвижимость. "liquidez la main d'oeuvre, liquidez les actions, liquidez les fermiers, liquidez l'immobilier.
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре. Les fermiers cultiveront de préférence ce qui s'accommodera de la chaleur.
Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера. Nos outils sont conçus pour le fermier, l'ouvrier, l'entrepreneur ou le producteur des États-Unis.
Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам. Tout d'abord, les commerçants et les intermédiaires, plutôt que les fermiers producteurs, captèrent la plupart des bénéfices.
Эти границы, а также растущее население оседлых фермеров, зажали скотоводческие общины. Ces frontières, et la sédentarisation croissante des fermiers, ont étouffé les communautés d'éleveurs nomades.
Когда вы последний раз ездили на ферму и говорили с фермером? A quand remonte la dernière fois où vous êtes allés dans une ferme et avez parlé à un fermier?
Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден. Les fermiers ont été déportés de leurs terres, et les moissons et le bétail détruits ou volés.
У фермеров есть небольшие мостики, чтобы перебираться с одной крыши на другую. Les fermiers auront des ponts pour passer d'un toit à l'autre.
Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу. J'ai décidé que je préférerais plutôt être un fermier organique.
Проталкивая однажды индустриализацию за счет сельского хозяйства, африканские лидеры обычно игнорировали простых фермеров. Les dirigeants africains faisaient autrefois la promotion de l'industrialisation au détriment de l'agriculture et se désintéressaient totalement des simples fermiers.
Кроме того, как правительство будет реализовывать программу, заставляющую миллионы фермеров бросить древнюю варварскую привычку? De plus, comment notre gouvernement est-il censé faire abandonner une coutume ancestrale barbare à des milliers de fermiers roumains ?
В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода. J'ai passé 20 ans à interroger des fermiers africains qui étaient au bord de la famine.
Безусловно, идеи Нхомы о том, как преобразовать жизнь крестьянских фермеров в Африке, не новы. Il est certain que les idées de Nkhoma pour transformer la vie des fermiers d'Afrique ne sont pas nouvelles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!