Примеры употребления "учился" в русском

<>
Переводы: все255 apprendre174 étudier58 другие переводы23
Я учился крушить и уничтожать. J'étais le meilleur, pour chasser et éliminer.
В Чикагском университете я учился зоологии, A l'Université de Chicago, je me suis spécialisé en zoologie.
Я учился на актера в школе перформанса. Je suis allé à un lycée des arts du spectacle, où j'étais acteur.
Успешно поступив, я не очень-то хорошо учился. Et quand je suis allé en école de droit, je ne m'en suis pas bien sorti.
Я сам учился в университете в 1962 году. Je suis moi-même entré à l'université en 1962.
В начале 70-х я учился в колледже. Au début des années 70, j'étais à l'université.
Я хорошо учился и закончил с отличием, с красным дипломом. Et j'ai obtenu mon diplôme avec honneurs, avec les félicitations du jury.
В средней школе, где я учился, тоже были большие деревья, Et la deuxième école où j'allais avait de grands arbres aussi.
"Я не учился на врача, и никогда не говорил о себе такого".© Je ne l'ai jamais prétendu."
Я был молодым человеком, и я периодически то учился, то бросал институт. J'étais un jeune homme, et je séchais les cours de fac.
Ракиб Шах родился в Колкате, вырос в Кашмире и учился в Лондоне. Rakib Shah est né à Kolkata, a grandi au Kashmir, et a fait ses études à Londres.
Когда я учился в средней школе, я вставал в 6:00 каждое утро. À l'époque du lycée je me levais à 6h tous les matins.
Я тоже хотел стать героем, поэтому много учился и поступил на медицинский факультет. Je voulais être un héros, moi aussi, j'ai donc pris mes études au sérieux pour être admis à la faculté de médecine.
мы в школе, состоящей из одной комнаты в Оак Гроув, в которой учился мой отец. c'est l'école à une seule salle de classe, Oak Grove, où mon père allait dans une école à classe unique.
Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?" Tu as été formé dans l'école et l'université les plus chères en Inde, et tu veux aller creuser des puits pendant cinq ans?"
Не все знают, что он учился на доктора здесь, в Эдинбурге, А прототипом его героя, Шерлока Холмса, Был сэр Джозеф Белл. Vous ne savez peut-être pas que Conan Doyle est allé à l'école de médecine ici à Édimbourg, et que son personnage, Sherlock Holmes, a été inspiré par Sir Joseph Bell.
Противомоскитные сетки, которые окружали меня повсеместно в детстве, исчезли из городских домов к тому времени, когда я учился в университете в конце 1950-х. Les moustiquaires omniprésentes de mon enfance avaient disparu des villas en agglomération lorsque j'entrai à l'université à la fin des années 1950.
Но красота в том что панели были установлены священником, индуистским священником, который окончил только восемь классов начальной школы - он никогда не учился в школе, никогда - в колледже. Mais la beauté de la chose est que ça a été installé par un prêtre, une prêtre hindou qui n'a effectué que les huit premières années d'école primaire - n'a jamais été au lycée, jamais été à l'université.
Я учился в Чикагском университете, на третьем году обучения, это был мой третий год потому, что этот университет принимал [в виде исключения] после двух лет старшей школы. J'étais à l'Université de Chicago, durant ma 3ème année, et j'étais en 3ème année parce que l'Université de Chicago vous laisse entrer après deux ans de secondaire.
Когда же я учился клинической медицине, гематологии и онкологии, и трансплантации стволовых клеток, вместо этого, из-за бюрократии Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, мы имели дело вот с этими веществами: Lorsque j'étais en formation en médecine clinique, en hématologie et en oncologie, et en transplantation de cellules souches, ce que nous avions de mieux, qui parvenait jusqu'à nous, à travers les mailles de la réglementation de la FDA, c'était ces substances :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!