Примеры употребления "учила" в русском

<>
Я помню, что мама учила со мной алфавит. Je me souviens que ma mère m'apprenait l'alphabet.
Я помню, как мама учила меня буквам. Je me souviens de ma mère m'enseignant l'alphabet.
Я помню, что мама учила со мной буквы. Je me souviens que ma mère m'apprenait l'alphabet.
Я помню, как мама учила со мной алфавит. Je me souviens de ma mère m'enseignant l'alphabet.
Моя мама изо дня в день учила меня этому. J'ai grandi avec une mère qui me l'apprenait jour après jour.
У нее была эта удивительная коробка, которую она носила с собой, и в ней был торс тела женщины, половина туловища, и она учила людей, всюду, куда бы она ни шла, на что похоже здоровое влагалище и на что похоже изуродованое влагалище. Elle avait cette boîte incroyable qu'elle transportait, et à l'intérieur il y avait un torse de femme, la moitié d'un torse, et elle enseignait, partout où elle allait, ce à quoi ressemblait un vagin en bonne santé et ce à quoi ressemblait un vagin mutilé.
Где бы я ни жила, я учила языки, но никогда не владела ими в совершенстве. Et partout où j'ai vécu, j'ai appris les langues, mais je ne les ai jamais maîtrisées.
Я хочу, чтобы она смотрела на мир, через дно лодки со стеклянным полом, смотрела в микроскоп на существующие галактики на самом кончике человеческого разума, потому что меня так учила моя мама. Je veux qu'elle regarde le monde à travers la vitre d'un bateau à fond de verre, qu'elle regarde dans un microscope les galaxies qui existent sur la pointe d'épingle de l'esprit humain, parce que c'est ce que ma mère m'a appris.
Старую обезьяну гримасничать не учат. C'est pas au vieux singe qu'on apprend à faire la grimace.
Это школьники учат других школьников. Et voici des élèves du secondaire qui enseignent aux élèves du secondaire.
Главное, люди действительно учат язык. D'abord, les gens apprennent vraiment une langue.
Этому в школе не учат. Ils ne vous enseignent pas ça à l'école.
Для чего ты учил немецкий? Pourquoi as-tu appris l'allemand ?
Наши родители учили нас этому. Nos parents nous l'ont enseigné.
"Мы так в колледже учили". "Nous l'avons appris à l'université."
Мы не учим наших детей. Nous n'enseignons pas à nos enfants.
мы учим детей искать репетитора. nous apprenons à nos enfants à aller prendre des cours particuliers.
Он учит чему-то кого-то. Il enseigne quelque chose à quelqu'un.
Для чего вы учите английский? Dans quel but apprenez-vous l'anglais ?
Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно. D'habitude le calcul est enseigné tardivement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!