Примеры употребления "успехам" в русском

<>
Переводы: все810 succès577 réussite226 percée2 другие переводы5
Более того, он знал, что это не угрожает его успехам на выборах, как раз наоборот. Plus précisément, il savait que cela ne présentait aucune menace pour son élection, bien au contraire.
И это стало возможным в первую очередь благодаря несомненным успехам в увеличении масштаба и объёмов производства. C'est le résultat, directement, du fait de réussir si bien à accroître l'échelle et le volume de notre production.
Так что, может быть, о моральном прогрессе можно судить по нашим успехам в борьбе с расизмом и сексизмом. Par conséquent, il est peut-être possible d'évaluer le progrès moral en nous demandant quels résultats nous avons obtenus dans la lutte contre le racisme et le sexisme.
Для достижения обеих данных целей ЕС необходимо привязать инвестиционные и гуманитарные программы к конкретным успехам в достижении демократии и настаивать на гораздо большей отчётности и улучшении реформирования систем образования по всему региону. Pour avancer vers ces deux objectifs, l'UE doit corréler ses programmes d'investissement et d'aide pour que se concrétisent les progrès vers la démocratisation, et faire pression pour une plus grande responsabilisation et une amélioration du processus de réforme des systèmes d'éducation dans l'ensemble de la région.
Равенство полов и предоставление полномочий женщинам, что является существенным для преодоления бедности и болезней, привели в лучшем случае к переменным успехам, и это недостаточно улучшило возможности обучения девочек и доступ женщин к политической власти. L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, points essentiels pour combattre la pauvreté et les maladies, ont fait au mieux d'infimes progrès, car le taux de scolarisation des filles et l'accès des femmes aux postes importants en politique restent insuffisants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!