Примеры употребления "услугой" в русском

<>
Переводы: все692 service688 другие переводы4
На самом деле даже само пространство становится услугой. Et en fait, l'espace même devient un service.
И финансовая сторона вопроса побуждает людей воспользоваться данной услугой. Le coût de la conduite incite les gens à vouloir un tel service.
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой. Au départ, les logiciels n'étaient pas des produits à acheter, mais un service.
Они проявляют чувство справедливости, обижаясь на других, тех, кто не платит услугой за услугу. Ils manifestent un sens de la justice en désapprouvant ceux qui ne rendent pas les services en retour.
Если так, то суд в Гааге может стать самой большой его услугой для своей страны. Se présenter devant le tribunal de La Haye est le meilleur service qu'il puisse rendre à son pays.
Вторая - восстановление инфраструктуры важнейших услуг. Une autre c'est l'amélioration des services de base.
Реорганизация цепочки оказания государственных услуг Réorganiser la chaîne d'approvisionnement des services publics chinois
Второй сомножитель - объём потребляемых услуг. Le deuxième facteur concerne les services que nous utilisons.
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги". "Le gouvernement doit fournir des services économiquement viables."
Буду счастлив оказать тебе услугу. Je serais ravi de te rendre service.
Государства, разумеется, сами используют сферу услуг. Le gouvernement, bien sûr, est le secteur intensif en services par excellence.
Вот в чём смысл базовых услуг: Ici nous avons un exemple de service très basique.
Мы прекрасно обойдёмся без ваших услуг. On se passera aisément de vos services.
Это сообщение распространяется как социальная услуга. Ce message est délivré en tant que service public.
Я могу попросить Вас об услуге? Je peux vous demander un service ?
Можно тебя попросить об одной услуге? Je peux te demander un service ?
Хорошим примером тому являются коммунальные услуги. Les services publics sont une excellente illustration de ce fait.
"Услуги слишком дороги для бедного населения". "Les services coûtent trop cher aux pauvres."
Тот, кто оказал услугу, должен молчать; Celui qui a rendu un service doit se taire ;
Однако посол Бернар оказал нам услугу; Mais M. Bernard, l'ambassadeur, nous a rendu service :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!