Примеры употребления "управляла" в русском

<>
Я управляла им и требовала от него взамен. Je le conduisais en lui demandant des choses.
Мальчик выбежал на дорогу перед машиной, которой управляла 53-летняя женщина. L'enfant courut soudainement dans la rue devant la voiture d'une femme de 53 ans.
Так коалиция неизбежно бы столкнулась с обвинением в "правосудии победителя", если бы она управляла своими собственными судами и укомплектовывала их штат. Quant à la coalition, elle serait inévitablement accusée de rendre la "justice des vainqueurs" si d'aventure elle voulait constituer elle-même le tribunal.
В Германии старая прусская элита управляла индустриализацией страны в конце девятнадцатого века, но ее положение было дискредитировано поражением в первой мировой войне. En Allemagne, la vieille élite prussienne a réussi avec succès l'industrialisation du pays à la fin du dix-neuvième siècle, mais fut discréditée par la défaite subie lors de la première guerre mondiale.
Вместо того, чтобы признать свое поражение, правительство, которым управляла EPRDF, ответило зверскими расправами, претендуя на полную победу и обвиняя оппозицию в попытке организовать восстание. Plutôt que d'accepter sa défaite, le gouvernement FDRPE a répondu par la force, clamant impunément sa victoire et accusant l'opposition d'avoir fomenté une insurrection.
Майавати, "неприкосновенная" женщина, три раза занимала пост Главного министра и управляла самым густонаселенным штатом Индии - Уттар-Прадеш, а сегодня ее партия занимает безопасное большинство в ассамблее штата. Madame Mayawati, une "intouchable" a été trois fois de suite Premier ministre de l'Uttar Pradesh, l'Etat le plus peuplé, et dispose maintenant d'une solide majorité.
Третье дело касается старых жалоб, сделанных одним из политиков десятилетия назад относительно "тройки" - состоящей из президента, премьер-министра и начальника штаба армии - которая в то время управляла Пакистаном. La troisième affaire concerne une vieille plainte déposée par un homme politique il y a des dizaines d'années contre la "troïka" - composée du Président, du Premier ministre et du Chef d'état major des armées - au pouvoir au Pakistan à l'époque.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!