Примеры употребления "уникальными" в русском

<>
Переводы: все209 unique200 uniquement3 другие переводы6
Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира. Les mécanismes qui sous-tendent cette imprévisibilité politique ne sont pas propres au monde arabe.
Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара. Ces obstacles ne sont ni insurmontables ni propres à l'Afrique Noire.
Вторая история, о которой я вам расскажу, это история о группе очень особенных сражающихся женщин с уникальными миротворческими способностями. La seconde histoire que je vais vous raconter est celle d'un groupe de femmes combattantes très spéciales aux capacités plutôt rares pour la paix.
Каждая из стран Ближнего Востока и Северной Африки столкнется с уникальными трудностями, которые должны рассматриваться в контексте их собственных условий. Chaque pays du Moyen-Orient et d'Afrique du nord sera confronté à ses propres défis, et devra trouver ses propres solutions.
Экономическая слабость Республиканцев остается упрямым фактом, даже если исключить из анализа Великую депрессию и вторую мировую войну (в тщетной надежде на то, что они окажутся уникальными событиями). La mauvaise performance des républicains persiste même lorsqu'on exclut des données la Grande dépression et la Seconde Guerre mondiale (dans l'espoir fou que ces événements ne se répèteront jamais.)
Но всего одного посещения африканских деревень достаточно, чтобы прийти к осознанию того, что проблемы эти больше связаны с борьбой за существование в тяжелых физических условиях, нежели с какими-то особыми проблемами, уникальными для африканских народов. Mais une visite dans les villages africains fait clairement comprendre que le problème est davantage lié à la lutte pour la survie dans des conditions physiques difficiles qu'à un quelconque autre problème inhérent aux sociétés africaines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!