Примеры употребления "умная кухня" в русском

<>
Это, конечно, не изысканная кухня, но было бы неплохо. Ce ne serait pas Chez Panisse mais ça serait bien.
Мы будем смотреть Элизабет Гилберт 5 раз, потому что она такая умная," - вы бы почувствовали себя обманутыми. On va regarder Elizabeth Gilbert cinq fois parce que ce qu'elle dit est tellement intelligent ", vous vous sentiriez floués.
Вот кухня, находящаяся в той же комнате. Voici la cuisine, qui est dans la même pièce.
Я подумала, какая я умная. Je pensais être très intelligente.
Ваша кухня именно такая, потому что вы покупаете приборы Viking range. Vous savez, si vous achetez cette gamme de Viking, c'est à cela que votre cuisine ressemblera.
Он вполне умная мамочка в женском облике. Sous sa forme féminine, il fait une maman plutôt mignonne.
Кухня может обслуживать 5000 человек в год, а это 10 процентов от их населения. Elle peut accueillir 5 000 personnes par an, ce qui représente 10% de leur population.
Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира. Comme c'est bizarre, cette personne intelligente, qui a tout organisé, qui a rassemblé tous ces experts du monde entier.
ОК, это маленькая кухня. Bon, c'est une petite cuisine.
Это очень умная адаптация религий. C'est une très astucieuse capacité à s'adapter des religions.
Здесь наша гостиная, детская, кухня, столовая и весь остальной дом. Voici notre salon, la chambre du bébé, cuisine, salle à manger, et le reste de la maison.
Нам нужна "умная" и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого. Nous avons besoin d'une mécanisation discrète et astucieuse qui évite les problèmes de la mécanisation à grande échelle que nous avons connus.
Она жила на улице, где не было даже мостовой, её квартирка, две тесные комнатушки и вонючая кухня, та самая, где она подкралась ко мне и поймала меня. La rue où elle vivait n'était pas pavée, sa barraque deux salles étroites et une cuisine fétide où elle me traquait et m'attrapait.
И вот какая умная штука была придумана по поводу отходов из картона. Et ce qui est futé c'est ce qu'ils ont fait avec les déchets de carton.
Так как место женщин - кухня, и они так хорошо знают все правила, именно они могут менять вкусы тех, кто садится за стол. Parce que les femmes, ce sont les fondations, et nous connaissons si bien les traditions, que nous pouvons apporter une voix différente aux débats.
Роджер и его коллеги работали над способом выявления рака, и у них была весьма "умная" молекула, выявленная ими в ходе длительного труда. Roger et son équipe ont travaillé sur un moyen de détecter le cancer, et ils avaient une molécule très intelligente qu'ils avaient découverte.
Её кухня укомплектована устройствами, облегчающими труд. Sa cuisine est équipée d'appareils facilitant le travail.
Умная инфраструктура может обеспечить муниципалитетам экономичные способы удовлетворять как социальные потребности, так и потребности инфраструктуры. Une infrastructure intelligente peut fournir des moyens de réduction des coûts pour permettre aux municipalités de gérer à la fois les besoins d'infrastructure et les besoins sociaux.
Я спросил у него, нравится ли ему китайская кухня. Je lui ai demandé s'il aimait la cuisine chinoise.
Умная собака никогда не лает без причины. Un chien intelligent n'aboie jamais sans raison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!