Примеры употребления "умершего" в русском с переводом "décéder"

<>
Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека. Donc ici, j'ai dû utiliser un corps récemment décédé.
Теперь же, это разнообразные вещи, от недавно умершего человека, до скелета, который использовался студентами рентгенологами для тренировки получения рентгеновских снимков человеческого тела с различными плотностями. Alors, ça comprend une large panoplie de choses, de corps récemment décédés, à des squelettes utilisés par des étudiants en radiographie pour les entraîner à faire des radios du corps humain, à diverses densités.
Работать над проектами, у которых есть видимые результаты, как, например, книга для покойного немецкого художника, чья вдова пришла к нам с просьбой сделать её недавно умершего мужа знаменитым. Travailler sur des projets qui ont réellement un impact visible, comme un livre pour un artiste allemand décédé dont la veuve est venue à nous avec la requête de rendre feu son mari célèbre.
Отец умер вскоре после её рождения. Son père est décédé peu de temps après sa naissance.
Вдова - это женщина, муж которой умер. Une veuve est une femme dont le mari est décédé.
Его отец умер в госпитале прошлой ночью. Son père est décédé la nuit dernière à l'hôpital.
Он умер в день приезда его сына. Il est décédé le jour de l'arrivée de son fils.
Она сказала ему, что её отец умер. Elle lui dit que son père était décédé.
Мой брат умер от рака в прошлом году. Mon frère est décédé d'un cancer l'année dernière.
Некоторые пациенты, которые зависели от дыхательных аппаратов, умерли. Certains patients sous respirateurs artificiels sont décédés.
В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли. Dans l'Egypte ancienne, les Pharaons décédés étaient embaumés et déifiés.
Отец умер от дурного обращения во время Культурной революции. Le père est décédé suite de maltraitances lors de la Révolution culturelle.
Моя бабушка по материнской линии умерла десять лет назад. Mon grand-père maternelle est décédé il y'a 10 ans.
Моя бабушка со стороны матери умерла десять лет назад. Mon grand-père maternelle est décédé il y'a 10 ans.
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер. Cela fait cinq ans que mon père est décédé.
У другой половины - один родитель, так как второй умер от СПИДа. L'autre moitié ont un parent parce que l'autre parent est décédé du SIDA.
Родная мать Ким Кен Хи умерла, когда ей было четыре года. La mère de Kim Kyong-hui est décédée lorsqu'elle avait quatre ans.
Если они умерли, то в каком возрасте и в каком году? Si ils sont décédés, à quel âge et en quelle année?
Я знала ещё одного парня с ЛГ, который умер в ожидании операции. Je connaissais un autre jeune homme, par contre, atteint d'hypertension pulmonaire, qui était décédé en en attendant une.
Австралийские власти спешно отправили мужчину в больницу острова Рождества, где он умер. L'homme a été transféré d'urgence par les autorités australiennes à l'hôpital de l'île Christmas, où il est décédé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!