Примеры употребления "улучшить" в русском

<>
Переводы: все501 améliorer425 pallier1 другие переводы75
я хочу улучшить образовательную систему. Je veux réparer notre système éducatif.
с целью улучшить или заменить её, le système scolaire publique américain pour le fixer ou le remplacer.
И другие люди смогут улучшить его. Et d'autres personnes pourront le développer.
"Я хочу улучшить систему медицинской помощи, "Je veux réparer notre système de santé.
Я знаю, что мы можем улучшить ситуацию. Je sais que nous pouvons faire mieux.
Мы могли бы улучшить вкус и аромат. On pourrait produire des saveurs et des arômes meilleurs.
и о том, как можно улучшить этот процесс. et comment nous pouvons faire mieux.
Он не остановился на попытках улучшить путешествия поездом. Il ne s'est pas contenté d'essayer de concevoir le meilleur voyage en train.
Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие. Remettre en marche la finance devrait permettre de relancer la machine économique.
Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему. Au contraire, un débat public est ouvert sur l'amélioration possible du système.
Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель. Nous voulions savoir à quel point nous pouvions faire mieux.
Если мы сможем улучшить эту ситуацию, это будет очень здорово. Donc, si nous pouvons faire quelque chose avec les villes, ce n'est pas rien.
Но нас ограничивало отсутствие кода, мы хотели улучшить реакцию клеток, Mais il y avait un facteur limitatif, le problème du code, et comment faire que les cellules répondent mieux.
Сможет ли Ким Чен Ын, как руководитель страны, улучшить ситуацию? Le leader Kim Jong-un sera-t-il capable de faire mieux ?
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии. En Égypte, un scénario similaire faciliterait la perspective d'une transition démocratique.
Но мы знаем, как улучшить ситуацию, и пришло время сделать это. Nous savons faire mieux, et il est temps de faire mieux.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы. Le développement d'une Structure Agricole Principale complèterait la Structure Européenne Ecologique Principale.
И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье. Et je crois que les informations géographiques peuvent me rendre, et vous rendre, très bien portants.
По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух. L'austérité, selon certains de ses partisans, est supposée remonter le moral.
Но является ли он лучшим советчиком по вопросу, как улучшить экономику Северной Кореи? Mais est-il de bon conseil pour transformer radicalement le système économique de la Corée du Nord ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!