Примеры употребления "улице" в русском

<>
Переводы: все415 rue379 другие переводы36
Будет и на нашей улице праздник. Notre jour viendra.
Играть на улице очень весело. Jouer dehors est très amusant.
На улице, должно быть, холодно. Il doit faire froid dehors.
Дети любят играть на улице. Les enfants aiment jouer à l'extérieur.
А как насчет людей, прогуливающихся по улице? Bon, et les gens qui viennent directement de l'extérieur?
А в жаркую погоду можно выращивать это на улице. Et en fait, si le temps est chaud, je peux simplement les faire pousser en extérieur.
Десятки миллиардов цыплят, производимых сегодня, никогда не бывают на улице. Des dizaines de milliards de poulets produits de nos jours ne sortent jamais.
Из-за дождя мы не смогли поиграть в теннис на улице. À cause de la pluie, nous n'avons pas pu jouer au tennis à l'extérieur.
Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность. La franchise de Mucharraf et son intégrité personnelle lui assurèrent une légitimité de facto.
Захватчики оккупировали 11 из 13 этажей здания на улице Бальмес, 51 Les envahisseurs s'étaient appropriés de 11 des 13 appartements de l'édifice, à Balmes, 51
Всего десять градусов тепла, а он разгуливает по улице в футболке. Il fait seulement 10 degrés dehors et il marche à l'extérieur avec un T-shirt.
На палестинской и израильской "Улице Сезам" провал совместного предприятия был настоящим успехом: En fin de compte, l'échec du Muppet Show commun aux Palestiniens et aux Israéliens est un succès :
Результаты этого эксперимента совпали с результатами других, где перемена проводилась на улице: Les résultats de cette expérience corroboraient les résultats produits par les récréations en extérieurs :
В 1970-е годы они учили в Соединенных Штатах расовой терпимости на "Улице Сезам". Dans les années 1970 aux Etats-Unis, Sesame Street a présenté un couple mixte.
Я никогда не забуду свои первые мультикультурные чтения на Гарвардской улице десять лет назад. Je n'oublierai jamais ma première lecture multiculturelle, à Harvard Square y a environ 10 ans.
Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время. Songez que, même par temps nuageux, ce genre de choses se passe sans cesse au dessus de vos têtes.
В одном из наших экспериментов дети проводили перемену в помещении, а не на улице. Dans l'une de nos expériences, la période de récréation se déroulait en intérieurs plutôt qu'en extérieurs.
Это Симфония пространства на 90-й улице и на Бродвее, и шрифт, вплетенный в нержавеющую сталь, Voilà Symphony Space à 90th Street et Broadway, et la typographie est entrelaçée dans l'acier inoxydable.
Этот расположен в управляемом пуэрториканской семьей магазине, в баре на улице Кристофер, в зале для пула. Là c'est dans une petite boutique portoricaine, dans un bar de Christopher Street, dans une salle de billard.
Облегчение приходит оттого, что не нужно стремиться тратить, как Сулеман или Бритни Спирс, или соседи по улице. Le soulagement vient du fait de ne pas aspirer à dépenser comme Suleman, ou Britney Spears, ou ses voisins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!