Примеры употребления "узнаёте" в русском

<>
Вы узнаете все, что можете. On apprend tout ce qu'on peut dessus.
Поэтому вы сразу узнаете Обаму. Et vous reconnaissez tout de suite Obama.
Когда-нибудь вы узнаете правду. Vous connaîtrez la vérité, un jour.
Вы узнаете многое о ее тонкостях. Vous apprenez énormément sur ses subtilités.
Вы узнаете отдельные вещи, которые мы собрали раньше. Vous allez commencer à reconnaître des choses à partir de ce que nous avons recueilli auparavant.
Дорогие дамы, вы узнаете себя в следующих строках, описывающих несколько женских привычек, которые заставляют мужчин злиться? Mes chères dames, vous allez connaître dans les lignes suivantes des vices féminins qui arrivent à pomper le sang des veines des hommes.
Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы. Vous allez faire un test, et vous apprenez que vous enceinte, et vous êtes ravie.
И вы сразу их узнаете по их фантастическим формам. Vous les reconnaissez instantanément à leur forme fantastique.
Знаете, когда вы узнаете новое слово, вы начинаете встречать это слово повсюду? Vous savez, quand vous apprenez un mot nouveau, et qu'ensuite vous voyez ce mot partout?
Хочу представить вам этого человека, портрет которого вы, возможно, не узнаете. Je tiens à vous présenter d'abord cette personne dont vous reconnaissez peut-être, ou pas, l'image.
Что-то вроде романтичной истории, где, чем больше вы узнаёте вашу рыбу, тем больше вы её любите. C'est le genre romantique, le genre où plus vous apprenez à connaître votre poisson, plus vous aimez le poisson.
Хотя однажды он согласился сделать паспорт Для человека, которого вы, наверное, узнаете. Une fois pourtant, il a accepté de faire des faux papiers pour quelqu'un que vous allez peut-être reconnaître.
Однако затем, если вы узнаете все возможное об этих двух явлениях и сопоставите их, что вы скажете об их комбинации? Mais ensuite, en ayant appris tout ce que vous pouviez de ces deux objets, si vous les rassemblez, que pouvez-vous dire de cette combinaison ?
Я думаю, что вы узнаете на этом осциллоскопе деформированную, почти трегуольную по форме синусоиду. Je vais faire- J'espère que vous reconnaissez une onde sinusoïdale déformée, presque une onde triangulaire sur cet oscilloscope Hewlett-Packard.
То, что вы узнаете о вещах, которые я делаю, это то, что где-то там есть люди с огромным количеством времени. Vous apprenez quelque chose, quand vous faites mon genre de travail, qui est qu'il y a des gens dans ce monde avec énormément de temps à occuper.
Вы узнаёте это движение, также двигаются черви, змеи и любое животное, двигающееся по земле без помощи ног. Alors vous pouvez reconnaître ce type de mouvement, le même mouvement que les vers, les serpents et tous les animaux qui se déplacent sur le sol sans avoir de jambes sont capable de produire.
Вы возможно удивитесь, если узнаете, что маммография - единственное радиологическое исследование, которое регулируется федеральным законом, который определяет, что вес, эквивалентный 20 килограммовому автомобильному аккумулятору должен сдавливать вашу грудь во время исследования. Vous serez peut-être étonnés d'apprendre que la mammographie est le seul examen radiologique qui soit réglementé par la loi fédérale, et la loi exige que l'équivalent d'une batterie de voiture de 18 kg pèse sur votre sein durant l'examen.
Возможно такое, что вы до сих пор их не узнаете, это потому, что мы должны работать в трех измерениях. Sauf qu'il est possible que vous ne puissiez toujours pas les reconnaître et c'est parce qu'il est nécessaire de travailler en trois dimensions.
Надеюсь, когда вы узнаете что-то, как, например, живет мир природы, я просто хочу сказать, что когда вы читаете что-нибудь в газете или вам случается услышать разговор о чем-то смешном в мире природы, все это было сделано ребенком. J'espère que lorsque vous apprenez des choses, par exemple comment le monde naturel fonctionne - Je veux juste dire qu'à chaque fois que vous lisez quelque chose dans le journal ou que vous entendez parler de quelque choses de ridicule dans le monde naturel il a été fait par un enfant.
То есть, вы знаете, что это вы - потому что вы моргаете, и оно моргает, а вот это, вы знаете - зеркало, но вы не очень-то узнаёте себя как себя самого. En fait, vous savez qu'il s'agit de vous, car lorsque vous faites un clin d'oeil, ça vous fait un clin d'oeil, et vous savez qu'il s'agit d'un miroir, mais vous ne pouvez pas vraiment vous reconnaître comme vous-mêmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!