Примеры употребления "ужасное" в русском с переводом "horrible"

<>
Это что-то жуткое и ужасное. C'est une chose terrible, horrible.
Пока они грациозно исполняют арабески и плие, что-то ужасное происходит внизу. Pendant qu'elle fait ces gracieuses arabesques et ces pliés etc., une chose horrible se passe ici en bas.
Но если вы читаете в газете, что нечто ужасное случилось с человеком, о котором вы никогда не слышали. Mais si vous lisez dans le journal que quelque chose d'absolument horrible est arrivé à quelqu'un dont vous n'avez jamais entendu parler, vous savez, votre vie n'en est pas bouleversée.
Защитники травматической амнезии неверно истолковывают эти рассказы, утверждая, что они доказывают то, что жертвы не способны вспомнить само ужасное событие. Les défenseurs de l'amnésie traumatique interprètent mal ces témoignages et pensent que les victimes sont incapables de se remémorer l'horrible événement lui-même.
В свои зрелые 30 лет я много размышляю о том, что это значит - взрослеть в это ужасное и прекрасное время. A l'âge mur de 30 ans, j'ai beaucoup réfléchi à ce que cela veut dire de grandir dans cette horrible et belle époque.
Неоспоримая монополия партии на политическую власть систематически приводила к тому, что каждая сделанная ею ошибка - такая, как ужасное десятилетие Культурной революции - превращалась в продолжительный кризис национального масштаба. Le monopole inattaquable du PCC sur le pouvoir politique assurait systématiquement que toute erreur faite, telle que l'horrible décennie de la Révolution culturelle, se transforme en crise nationale prolongée.
Пройти через стресс суда, быть осужденным за их убийство - и провести время в женской тюрьме, где все остальные заключенные думают что ты убила своих детей - ужасное злоключение для кого бы то ни было. De subir le stress du procès, d'être condamné pour meurtre - et d'être détenue dans une prison pour femmes, où toutes les autres prisonnières pensent que vous avez tué vos enfants - c'est vraiment horrible.
Австралия прошла через длительные общенациональные дебаты, прежде чем принести извинения нашим аборигенам за ужасное обращение с ними в прошлом, в том числе и за "украденное поколение" их детей, которых правительство регулярно забирало у родителей вплоть до 1970-х годов. L'Australie a vecu un long débat national avant que nous puissions dire que nous étions désolés pour les traitements horribles infligés dans le passé à nos peuples aborigènes, particulièrement aux "générations perdues" d'enfants aborigènes qui ont été régulièrement retirés à leurs parents par les administrations successives jusque dans les années 70.
Это было ужасно для женщин. une situation tout simplement horrible pour les femmes.
Политически это тоже было ужасно. Et politiquement, c'était horrible.
Иногда вы делаете ужасный выбор. Parfois, vous pouvez faire des choix horribles à cause d'elles.
И всё время ужасная головная боль. Et vous avez ces horribles maux de tête.
В апреле всегда такая ужасная погода? Le temps est-il toujours aussi horrible en avril ?
Когда все в крови, ужасный беспорядок. Dans cet horrible désordre sanglant.
Уровень Один порождает людей, делающих ужасные вещи. L'état Un produit des gens qui font des choses horribles.
Прошлой ночью у меня был ужасный сон. J'ai fait un rêve horrible, la nuit dernière.
Может быть прекрасным там, но ужасным здесь. Peut-être superbe là, mais horrible là.
Утром он ужасен, а вечером он ещё хуже Le matin, mon accent est horrible et il est encore pire l'après-midi.
Заключительная агония войны в прошлом году была ужасной. Les derniers instants de la guerre l'année dernière furent horribles ;
Вы путешествуете и видите, какие происходят ужасные вещи". vous voyagez, vous voyez toutes ces choses horribles qui se passent."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!