Примеры употребления "удовольствия" в русском с переводом "plaisir"

<>
не получая от этого особого удовольствия. Ils ne tirent pas grand plaisir de ce qu'ils font.
Однако, опять-таки, одного удовольствия мало. Mais encore une fois, le plaisir n'est pas suffisant.
И, кстати, на таком лице нет удовольствия. Et d'ailleurs, il n'y a pas de plaisir sur ce visage.
Не забывая, однако, и про понятие "удовольствия". Sans omettre toutefois la notion de "plaisir".
Есть и другие удовольствия, но это самые важные. Il y a d'autres plaisirs, mais ce point domine.
Новая антиникотиновая вакцина может лишить процесс курения удовольствия Le nouveau vaccin anti-nicotine pourrait supprimer le plaisir de fumer
Первоначально эту систему рассматривали как "систему удовольствия" мозга. On a au départ considéré cela comme le système de plaisir du cerveau.
По существу это операция, которая лишает женщин сексуального удовольствия. C'est, en gros, une opération qui prive les femmes de plaisir sexuel.
Это - дофаминовые нейроны, они находятся в так называемых центрах удовольствия. Ce sont les neurones dopaminergiques, dont certains d'entre vous ont entendu parler dans certains centres du plaisir du cerveau.
И делаем это ради удовольствия, как олимпийцы или как профессионалы. Nous le faisons pour le plaisir, ou comme Olympiens, ou en tant que professionnels.
Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия. La plupart des propriétaires ne prennent pas ces risques avec grand plaisir.
Но когда в демократической политике нет удовольствия, мы оставляем ее на специалистов. Mais si l'on ne trouve pas de plaisir à participer à la démocratie, on risque d'abandonner la politique aux spécialistes.
Если вам не нравится современная музыка, этот концерт не доставит вам удовольствия. Si vous n'aimez pas la musique contemporaine alors ce concert ne vous procurera aucun plaisir.
Ученые разработали антиникотиновую вакцину, которая могла бы лишить процесс курения сигарет удовольствия. Des scientifiques ont développé un vaccin anti-nicotine qui pourrait supprimer le plaisir que l'on prend à fumer une cigarette.
дофамин, система желания Она охватывает нас и заглушает любую из систем удовольствия. C'est l'ensemble du système de la dopamine et du désir qui prend le dessus et dévie tout du système de plaisir.
У меня слишком много денег и я получаю много удовольствия от своего бизнеса. J'ai gagné plus qu'assez de fric, et je prends plus qu'assez de plaisir dans mon métier.
А в Америке ее назвали "Наш последний час" потому что американцы любители мгновенного удовольствия. Et aux USA il s'intitule "Notre Dernière Heure" car les américains aiment les plaisirs immédiats.
Система удовольствия - это внутренние опиаты, гормон окситоцин, как вы видите, протянулась через весь мозг. Le système de plaisir, comme vous voyez, qui fonctionne avec les opiacés internes, il y a une hormone, l'ocytocine, est largement réparti dans tout le cerveau.
Но это отличается от той системы, которую можно назвать системой удовольствия, которая просто говорит: C'est quelque chose de différent du système de plaisir, qui dit simplement :
Это отделы, центры удовольствия, и, возможно, то, что я вижу, воспринимаю и чувствую, обходит мои мысли. Voilà les trucs, les centres du plaisir, et peut-être ce que je vois, je sens et je ressens passe à côté de ma réflexion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!