Примеры употребления "удвоиться" в русском

<>
Переводы: все64 doubler64
Эта цифра скорее всего должна удвоиться. Il faut probablement doubler ce chiffre.
Скажем, в случае моей смерти, риск смерти моей супруги в течение первого года может, например, удвоиться. Ainsi, quand je mourrai, le risque de décès de ma femme est doublé par exemple, pendant la première année.
По сравнению с общим количеством загрязнения в атмосфере из-за глобального потепления это количество может удвоиться, если мы пересечём эту черту. La quantité totale de pollution à effet de serre présente dans l'atmosphère pourrait doubler si l'on en venait à déclencher la diffusion de ce gaz.
Уходящий в отставку председатель Ху Цзиньтао отметил, что общий ВВП и доход на душу населения должен удвоиться к 2020 году, что потребует 7,5% среднегодового прироста. Le président sortant Hu Jintao a déclaré que le PIB total de la Chine et le revenu par habitant devrait doubler d'ici 2020, ce qui nécessitera une croissance annuelle de l'ordre de 7,5%.
За следующие 10 лет сумма удвоится. Et dans 10 ans, elle devrait doubler.
если они обнажатся, то выбросы удвоятся. leur exposition doublerait les émissions.
Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается La quantité d'ADN que nous avons séquencée a doublé tous les ans.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно. La résolution spatiale de l'imagerie cérébrale double tous les ans.
То есть, за одно поколение народонаселение удвоится. Et la population va doubler en une génération.
Однако ваш мозг не удваивается каждые два года. En revanche, votre cerveau ne double pas de taille tous les 2 ans.
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет. En Asie, le niveau de vie double chaque décennie.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга. La quantité de données sur le cerveau que nous obtenons double tous les ans.
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось. La quantité de nitrogène et de souffre circulant dans le système terrestre a doublé.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось. Dans la dernière décennie le nombre de patients attendant une transplantation a doublé.
А население земного шара за это же время удвоилось. Et pendant ce temps la population mondiale a doublé.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось. Et tout cela à un moment où la population a doublé.
Население Земли удвоилось с того периода, когда я был школьником. La population mondiale a doublé depuis l'époque où j'allais à l'école.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году. Certains experts estiment que ce chiffre aura doublé à l'horizon 2010.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня. Les dépenses en faveur de la santé et de l'éducation ont doublé, partant il est vrai d'un niveau très faible.
Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось. Écoutez ça, entre 1950 et 2000, la population mondiale a doublé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!